2018. 10. 13. 01:16

back number - 瞬き (깜빡임)

백넘버 가사 해석 마바타키 mabataki

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루요루토마부시이아사가

행복이라는 건, 별 내리는 밤과 눈부신 아침이


繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나모노쟈나쿠

반복되는 그런 게 아니라


大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나히토니후리카캇타아메니카사오사세루코토다

소중한 사람에게 비가 쏟아질 때 우산을 씌워주는 거야


-


何の為に生きて行くのか

난노타메니이키테이쿠노카

무엇을 위해 살아가는가


答えなんて無くていいよ

코타에난테나쿠테이이요

그에 대한 답은 없어도 돼


会いたい人と必要なものを少し守れたら

아이타이히토토히츠요-나모노오스코시마모레타라

만나고 싶은 사람과 필요한 걸 조금이나마 지킬 수 있다면


背伸びもへりくだりもせずに

세노비모히리쿠다리모세즈니

애쓰지도 않고 겸손 떨지도 않으면서


僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

보쿠노소노마마데이토시이키모치오우타에타나라

그저 나답게 사랑스러운 마음을 노래할 수 있었다면


-


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루요루토마부시이아사가

행복이라는 건, 별 내리는 밤과 눈부신 아침이


繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나모노쟈나쿠

반복되는 그런 게 아니라


大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나히토니후리카캇타아메니카사오사세루코토다

소중한 사람에게 비가 쏟아질 때 우산을 씌워주는 거야


瞬きもせずに目を凝らしても見付かる類のものじゃない

마바타키모세즈니메오코라시테모미츠카루루이노모노쟈나이

깜빡이지도 않고 쳐다본다고 찾아낼 수 있는 게 아니야


だからそばにいて欲しいんだ

다카라소바니이테호시인다

그래서 곁에 있어주길 바래


-


夢の為に生きられた人

유메노타메니이키라레타히토

꿈을 위해 살았던 사람


逸れた道が正解だった人

소레타미치가세이카이닷타히토

남들과는 다른 길이 정답이었던 사람


誰かの為に費やした人

다레카노타메니츠이야시타히토

누군가를 위해 인생을 허비한 사람


自分を生きた人

지분오이키타히토

원하는 대로 살았던 사람


誰にもなれなかったけど

다레니모나레나캇타케도

그 무엇도 되지 못했지만


ただ今日も僕を必要だと思ってくれたら

타다쿄-모보쿠오히츠요-다토오못테쿠레타라

그저 오늘도 누군가가 날 필요로 해준다면


-


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루요루토마부시이아사가

행복이라는 건, 별 내리는 밤과 눈부신 아침이


繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나모노쟈나쿠

반복되는 그런 게 아니라


大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나히토니후리카캇타아메니카사오사세루코토다

소중한 사람에게 비가 쏟아질 때 우산을 씌워주는 거야


また弱さ見付けて戸惑う僕に

마타요와사오미츠케테토마도우보쿠니

또 약해빠진 나를 발견하고 방황하는 나에게


でもそれが出来るだろうか

데모소레가데키루다로-카

그게 가능할까?


目を閉じて見付けた場所で

메오토지테미츠케타바쇼데

눈을 감고 발견한 곳에서


-


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が

시아와세토와 호시가후루요루토마부시이아사가

행복이라는 건, 별 내리는 밤과 눈부신 아침이


繰り返すようなものじゃなく

쿠리카에스요-나모노쟈나쿠

반복되는 그런 게 아니라


大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

타이세츠나히토니후리카캇타아메니카사오사세루코토다

소중한 사람에게 비가 쏟아질 때 우산을 씌워주는 거야


そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ

소시테이츠노마니카보쿠노호-가마모라레테시마우코토다

그리고 어느새 반대로 내가 보호받고 있는 거야


いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

이츠모소바니 이츠모키미가이테호시인다

영원히 곁에, 항상 네가 있어주면 좋겠어


目を開けても 目を閉じても

메오토지테모 메오토지테모

눈을 감아도, 눈을 감아도


-

작사 / 清水 依与吏 (시미즈 이요리)