King Gnu - 白日 (백일)
킹그누 킹누 King Gnu 하쿠지츠 백일 가사 해석
時には誰かを
토키니와다레카오
때로는 누군가를
知らず知らずのうちに
시라즈시라즈노우치니
어느새 자신도 모르게
傷つけてしまったり
키즈츠케테시맛타리
상처 입히거나
失ったりして初めて
우시낫타리시테하지메테
잃고 나서야 비로소
犯した罪を知る
오카시타츠미오시루
저지른 죄를 깨닫게 돼
-
戻れないよ、昔のようには
모도레나이요 무카시노요-니와
돌아갈 수 없어, 예전처럼은
煌めいて見えたとしても
키라메테이테미에타타토시테모
반짝이는 것처럼 보인대도
明日へと歩き出さなきゃ
아시타에토아루키다사나캬
내일로 걸어나가야 해
雪が降り頻ろうとも
유키가후리시키로-토모
눈이 쏟아진대도
-
今の僕には
이마노보쿠니와
지금의 난
何ができるの?
나니가데키루노
무엇을 할 수 있을까?
何になれるの?
나니니나레루노
무엇이 될 수 있을까?
誰かのために生きるなら
다레카노타메니이키루나라
누군가를 위해 살아간다면
正しいことばかり
타다시이코토바카리
맞는 말만
言ってらんないよな
잇테란나이요나
할 순 없겠지
-
どこかの街で
도코카노마치데
어딘가의 거리에서
また出逢えたら
마타데아에타라
다시 만난다면
僕の名前を
보쿠노나마에오
내 이름을
覚えていますか?
오보에테이마스카
기억하고 있을까?
その頃にはきっと
소노고로니와킷토
그때쯤이면 분명
春風が吹くだろう
하루카제가후쿠다로-
봄바람이 불겠지
-
真っ新に生まれ変わって
맛사라니우마레카왓테
완전 새롭게 다시 태어나
人生一から始めようが
진세이치카라하지메요-가
인생을 처음부터 시작하려고 해도
へばりついて離れない
헤바리츠이테하나레나이
달라붙어서 떼어낼 수 없는
地続きの今を歩いているんだ
지츠즈키노이마오아루이테이룬다
이어져 있는 지금을 걸어가고 있어
-
真っ白に全てさよなら
맛시로니스베테사요나라
새하얗게 전부 다 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루유키요
쏟아지는 눈아
全てを包み込んでくれ
스베테오츠츠미콘데쿠레
모든 걸 뒤덮어줘
今日だけは
쿄-다케와
오늘만은
全てを隠してくれ
스베테오카쿠시테쿠레
전부 감춰줘
-
戻れないよ、昔のようには
모도레나이요 무카시노요-니와
돌아갈 수 없어, 예전처럼은
羨んでしまったとしても
우라얀데시맛타토시테모
부러워 하고 있어도
明日へと歩き出さなきゃ
아시타에토아루키다사나캬
내일로 걸어나가야 해
雪が降り頻ろうとも
유키가후리시키로-토모
눈이 쏟아진대도
-
いつものように笑ってたんだ
이츠모노요-니와랏테탄다
평소처럼 웃고 있었어
分かり合えると思ってたんだ
와카리아에루토오못테탄다
서로 이해할 거라고 생각했어
曖昧なサインを見落として
아이마이나사인오미오토시테
애매한 사인을 보지 못하고
途方のない間違い探し
토호-노나이마치가이사가시
터무니 없는 잘못 찾기
-
季節を越えて
키세츠오코에테
계절을 넘어
また出逢えたら
마타데아에타라
다시 만난다면
君の名前を
키미노나마에오
너의 이름을
呼んでもいいかな
욘에모이이카나
불러도 될까
その頃にはきっと
소노코로니와킷토
그때쯤이면 분명
春風が吹くだろう
하루카제가후쿠다로-
봄바람이 불겠지
-
真っ新に生まれ変わって
맛사라니우마레카왓테
완전 새롭게 다시 태어나
人生一から始めようが
진세이치카라하지메요-가
인생을 처음부터 시작하려고 해도
首の皮一枚繋がった
쿠비노카와이치마이츠나갓타
간당간당한
如何しようも無い今を
도-시요-모나이이마오
어쩔 도리가 없는 지금을
生きていくんだ
이키테이쿤다
살아가고 있어
-
真っ白に全てさよなら
맛시로니스베테사요나라
새하얗게 전부 다 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루유키요
쏟아지는 눈아
今だけはこの心を凍らせてくれ
이마다케와코노코코로오코-라세테쿠레
지금만은 이 가슴을 얼려줘
全てを忘れさせてくれよ
스베테오와스레사세테쿠레요
모든 걸 잊게 해주라
-
朝目覚めたら
아사메사메타라
아침에 눈을 뜨면
どっかの誰かに
돗카노다레카니
어딘가의 다른 사람으로
なってやしないかな
낫테야시나이카나
변해 있진 않을까
なれやしないよな
나레야시나이요나
변해 있을 리가 없겠지
聞き流してくれ
키키나가시테쿠레
그냥 흘려 들어줘
-
忙しない日常の中で
세와시나이니치죠-노나카데
바쁜 일상 속에서
歳だけを重ねた
토시다케오카사네타
나이만 늘어갔어
その向こう側に
소노무코-가와니
그 너머에서
待ち受けるのは
마치우케루노와
기다리고 있는 건
天国か地獄か
텐고쿠카지고쿠카
천국일까 지옥일까
-
いつだって人は鈍感だもの
이츠닷테히토와돈칸다모노
항상 사람은 둔감한 걸
わかりゃしないんだ肚の中
와카랴시나인다하라노나카
알지 못해, 속마음은
それでも愛し愛され
소레데모아이시아이사레
그런데도 사랑하고 사랑받으며
生きて行くのが定めと知って
이키테유쿠노가사다메토싯테
살아가는 것이 운명이라 알고
-
後悔ばかりの人生だ
코-카이바카리노진세이다
후회 투성이의 인생이야
取り返しのつかない過ちの
토리카에시노츠카나이아야마치노
돌이킬 수 없는 잘못
一つや二つくらい
히토츠야후타츠쿠라이
한두 개 쯤
誰にでもあるよな
다레니데모아루요나
다들 갖고 있겠지
そんなんもんだろう
손난몬다로-
다 그런 거겠지
うんざりするよ
운자리스루요
지긋지긋해
-
真っ新に生まれ変わって
맛사라니우마레카왓테
완전 새롭게 다시 태어나
人生一から始めようが
진세이치카라하지메요-가
인생을 처음부터 시작하려고 해도
へばりついて離れない
헤바리츠이테하나레나이
달라붙어서 떼어낼 수 없는
地続きの今を歩いているんだ
지츠즈키노이마오아루이테이룬다
이어져 있는 지금을 걸어가고 있어
-
真っ白に全てさよなら
맛시로니스베테사요나라
새하얗게 전부 다 안녕
降りしきる雪よ
후리시키루유키요
쏟아지는 눈아
全てを包み込んでくれ
스베테오츠츠미콘데쿠레
모든 걸 뒤덮어줘
今日だけは
쿄-다케와
오늘만은
全てを隠してくれ
스베테오카쿠시테쿠레
전부 감춰줘
-
작사 / Daiki Tsuneta