back number - 半透明人間 (반투명인간)
백넘버 hantoumei ningen 가사 해석
君の前から姿を消すって言ったのに
키미노마에카라스가타오케슷테잇타노니
네 앞에서 모습을 지우겠다고 해놓고
きちんと姿を消せない僕はきっと半透明
키친토스가타오케세나이보쿠와킷토한토-메이
제대로 모습을 지우지 못하는 나는 분명 반투명하겠지
他の誰かのとなりに居場所を見つければ
호카노다레카노토나리니이바쇼오미츠케레바
다른 누군가의 곁에서 있을 곳을 찾으면
ちゃんと消えられるはずなんだよ
챤토키에라레루하즈난다요
확실히 지워질 수 있을 거야
-
君はきっと優しすぎて
키미와킷토야사시스기테
너는 분명 너무 착했고
僕はきっとそれを望みすぎて
보쿠와킷토소레오노조미스기테
나는 분명 그걸 너무 바랬어
もう顔も見たくないと思うから
모-카오모미타쿠나이토오모우카라
더이상 얼굴도 보기 싫을 테니
形も残らぬように
카타치모노코라누요-니
형태 하나 남지 않게
-
君の前から姿を消すって言ったのに
키미노마에카라스가타오케슷테잇타노니
네 앞에서 모습을 지우겠다고 해놓고
君の番号消せない僕はきっと半透明
키미노방고-케세나이보쿠와킷토한토-메이
네 번호를 지우지 못하는 나는 분명 반투명하겠지
他の誰かのとなりに居場所を見つければ
호카노다레카노토나리니이바쇼오미츠케레바
다른 누군가의 곁에서 있을 곳을 찾으면
ちゃんと消えられるはずなんだよ
챤토키에라레루하즈난다요
확실히 지워질 수 있을 거야
-
今も目を凝らせば
이마모메오코라세바
지금도 뚫어지게 보면
笑ってた君も泣いてた君も
와랏테타키미모나이테타키미모
웃고 있던 너도, 울고 있던 너도
ぼんやり見えてくるよ
봉야리미에테쿠루요
어렴풋이 보여와
なんだそうか君も半透明じゃないか
난다소-카키미모한토-메이쟈나이카
뭐야 그런 거였어, 너도 반투명하네
-
どうして君は
도-시테키미와
어째서 너는
嫌いだともう好きじゃないと
키라이다토모-스키쟈나이토
싫다고 이젠 좋아하지 않는다고
きちんととどめをさして
키친토토도메오사시테
확실히 못박고
出ていってくれなかったの
데테잇테쿠레나캇타노
나가주지 않았던 거야
だってそうだろう
닷테소-다로-
아니 그렇잖아
終わってもいない事だけは
오왓테모이나이코토다케와
딴 건 몰라도 끝나지도 않은 걸
忘れられるはずがない
와스레라레루하즈가나이
잊을 수 있을 리가 없잖아
-
君の前から姿を消すって言ったのに
키미노마에카라스가타오케슷테잇타노니
네 앞에서 모습을 지우겠다고 해놓고
きちんと姿を消せない僕はきっと半透明
키친토스가타오케세나이보쿠와킷토한토-메이
제대로 모습을 지우지 못하는 나는 분명 반투명하겠지
他の誰かのとなりに居場所を見つければ
호카노다레카노토나리니이바쇼오미츠케레바
다른 누군가의 곁에서 있을 곳을 찾으면
ちゃんと消えられるはずなんだよ
챤토키에라레루하즈난다요
확실히 지워질 수 있을 거야
-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)