2020. 4. 16. 08:05

Official髭男dism - 異端なスター (이단 스타)
오피셜히게단디즘 히게단 official hige dandism itan na star 해석
ねえ聞いて 面白くなけりゃダメで
네-키이테 오모시로쿠나케랴다메데
잠깐 들어봐 재미없으면 안 되고

見た目が良くなきゃダメで
미타메가요쿠나캬다메데
외모가 별로면 안 되고

そうやって選ばれたスター 人気者さ
소-얏테에라바레타스타-닌키모노사
그렇게 선별된 스타, 인기 많지

僕らは後ろをついてまわって
보쿠라와우시로오츠이테마왓테
우리는 그 뒤를 졸졸 따라다니면서

照らすライトの 1つとなって
테라스라이토노히토츠토낫테
비추는 라이트 중 하나가 되었어

それが「人生」 醜いリアルだ
소레가「진세이」미니쿠이리아루다 
그게 「인생」 추악한 리얼이야

-

いつからか 薄っぺらい友情や
이츠카라카 우슷페라이유-죠-야
언제부턴가 얄팍한 우정이나

寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で
사미시사요보-노렝아이가아후레카에루마치데
외로움 방지 목적의 연애가 넘쳐나는 거리에서

非難の声恐れて 無難な生き方貫いて
히난노코에오소레테 부난나이키카타츠라누이테
비난의 목소리가 두려워서 무난한 삶의 방식으로 일관하고

自分らしさにさえ無関心になって
지분라시사니사에무칸신니낫테
나다운 것에 조차 무관심해졌어

-

「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ
「뵤-도-닷」테우소츠이타 아타마오나데라레요로콘다
「공평해」라고 거짓말 하고 머리를 쓰다듬어 주니 좋아하는

いい子になんてならないで!
이이코니난테나라나이데
착한 아이는 되지 마!

『調子にのって出しゃばった火をつけ回る異端なスター』
「쵸-시니놋테데샤밧타히오츠케마와루이탄나스타-」
「우쭐해져서 까불며 불을 붙이고 다니는 이단 스타」

そんな汚名着せられてもいいか
손나오메이키세라레테모이이카라
그런 오명 붙여져도 상관 없으니까

どうか 叫んで 歌って
도-카 사켄데 우탓테
부디 소리쳐 노래해

何か変えたいなら どうか 歌って
나니카카에타이나라 도-카 우탓테
무언가를 바꾸고 싶다면 부디 노래해

-

ねえ聞いて 空気が読めなきゃダメで
네-키이테 쿠-키가요메나캬다메데
잠깐 들어봐 분위기 파악을 못하면 안 되고

頭が良くなきゃダメで
아타마가요쿠나캬다메데
머리가 좋지 않으면 안 되고

そうやって選ばれたスター 敵わないな
소-얏테에라바레타스타- 카나와나이나
그렇게 선별된 스타, 도저히 이길 수가 없어

僕らは後ろをついてまわって 
보쿠라와우시로오츠이테마왓테
우리는 그 뒤를 졸졸 따라다니면서

悔し涙を隠して笑って
쿠야시나미다오카쿠시테와랏테
후회의 눈물을 감추고 웃었어

これが「人生」だなんて 醜いリアルだ
코레가「진세이」다난테 미니쿠이리아루다 
이게 「인생」이라니 추악한 리얼이야

-

いつからか 失敗ばっか重なって
이츠카라카 싯빠이밧카카사낫테
언제부턴가 실패만 계속 하니

自信をなくして落ち込んで
지신오나쿠시테오치콘데
자신감을 잃고 풀이 죽어서

目立つことが怖くなって
메다츠코토가코와쿠낫테
눈에 띄는 게 무서워지고

尖ってるやつを馬鹿にして
토갓테루야츠오바카니시테
예민한 사람을 바보 취급하고

だけど何処か羨ましくて
다케도도코카우라야마시쿠테
근데 어딘가 부럽기도 하고

鏡の前でだけ妄想に精を出して
카가미노마에데다케모-소-니세이오다시테
거울 앞에서만 망상에 열중하고

-

「幸福だ」って意地張った 悲しくて 1人泣いていた
「코-후쿠닷」테이지핫타 카나시쿠테히토리나이테이타
「행복해」라며 고집 부렸어 슬퍼서 혼자 울고 있었어

そんな夜から逃げないで
손나요루카라니게나이데
그런 밤에서 도망치지 마

『愛情求めさまよった天真爛漫なディザスター』
「아이죠-모토메사마욧타텐신란만노디자스타-」
「애정을 갈구하며 방황하는 천진난만한 디재스터」

そんな自分が好きなら胸張っていいから
손나지분가스키나라무네핫테이이카라
그런 자신의 모습이 좋다면 당당해져도 되니까

どうか 歌って
도-카 우탓테
부디 노래해

君なら出来るから どうか 歌って
키미나라데키루카라 도-카 우탓테
너라면 할 수 있으니까 부디 노래해

-

薄っぺらい友情や
우슷페라이유-죠-야
얄팍한 우정이나

寂しさ予防の恋愛があふれかえる街で
사미시사요보-노렝아이가아후레카에루마치데
외로움 방지 목적의 연애가 넘쳐나는 거리에서

非難の声恐れて 無難な生き方貫いて
히난노코에오소레테 부난나이키카타츠라누이테
비난의 목소리가 두려워서 무난한 삶의 방식으로 일관하고

自分らしさにさえ無関心になって
지분라시사니사에무칸신니낫테
나다운 것에 조차 무관심해졌어

-

「平等だ」って嘘ついた 頭を撫でられ喜んだ
「뵤-도-닷」테우소츠이타 아타마오나데라레요로콘다
「공평해」라고 거짓말 하고 머리를 쓰다듬어 주니 좋아하는

いい子になんてならないで!
이이코니난테나라나이데
착한 아이는 되지 마!

『調子にのって出しゃばった火をつけ回る異端なスター』
「쵸-시니놋테데샤밧타히오츠케마와루이탄나스타-」
「우쭐해져서 까불며 불을 붙이고 다니는 이단 스타」

そんな汚名着せられてもいいか
손나오메이키세라레테모이이카라
그런 오명 붙여져도 상관 없으니까

どうか 叫んで 歌って
도-카 사켄데 우탓테
부디 소리쳐 노래해

何か変えたいなら どうか 歌って
나니카카에타이나라 도-카 우탓테
무언가를 바꾸고 싶다면 부디 노래해

-

愛を持って「声」と「言葉」で聞かせてよ
아이오못테「코에」토「코토바」데키카세테요
애정을 갖고 「목소리」와 「말」로 들려줘

怖がらずに どうか 叫んで 歌って
코와가라즈니 도-카 사켄데 우탓테
겁먹지 말고 부디 소리쳐 노래해

-
작사 / 藤原聡 (후지하라 사토시)