2020. 5. 19. 03:55

King Gnu - The hole
킹그누 킹누 가사 해석 발음
晴れた空、公園のベンチで1人
하레타소라 코-엔노벤치데히토리
맑은 하늘, 공원 벤치에서 혼자

誰かを想ったりする日もある
다레카오오못타리스루히모아루
누군가를 떠올리기도 하는 날도 있어

世界がいつもより穏やかに見える日は
세카이가이츠모요리오다야카니미에루히와
세상이 평소보다 온화하게 보이는 날은

自分の心模様を見ているのだろう
지분노코코로모요-오미테이루노다로-
자신의 마음 속을 들여다보고 있는 거겠지

-

吐き出せばいいよ
하키다세바이이요
내뱉으면 돼

取り乱せばいいよ
토리미다세바이이요
흐트러지면 돼

些細な拍子に
사사이나효-시니
사소한 박자에

踏み外してしまう前に
후미하즈시테시마우마에니
헛디디기 전에

-

愛を守らなくちゃ
아이오마모루나쿠챠
사랑을 지켜야 해

あなたを守らなくちゃ
아나타오마모라나쿠챠
널 지켜야 해

消えそうな心の声を聞かせて
키에소-나코코로노코에오키카세테
사라질 듯한 마음의 목소리를 들려줘

-

ぽっかりと空いたその穴を
폿카리토아이타소노아나오
뻥 뚤린 그 구멍을

僕に隠さないで見せておくれよ
보쿠니카쿠사나이데미세테오쿠레요
나에게 숨기지 말고 보여줘

あなたの正体を
아나타노쇼-타이오
너의 정체를

あなたの存在を
아나타노손자이오
너의 존재를

そっと包み込むように
솟토츠츠미코무요-니
살며시 뒤덮을 수 있게

僕が傷口になるよ
보쿠가키즈구치니나루요
내가 상처 구멍이 될게

-

気づけば誰かの物差しで
키즈케바다레카노모노사시데
정신 차려보니 누군가의 잣대로

人と比べた未来に傷ついて
히토토쿠라베타미라이니키즈츠이테
남들과 비교한 미래에 상처받고

身体にぽっかりと空いたその穴を
카라다니폿카리토아이타소노아나오
몸에 뻥 뚤린 그 구멍을

埋めてあげることが出来たのなら
우메테아게루코토가데키타노나라
채워줄 수 있었더라면

-

逃げ出せばいいよ
니게다세바이이요
도망치면 돼

全てを放り出せばいいよ
스베테오호-리다세바이이요
모든 걸 내팽개치면 돼

些細な拍子に
사사이나효-시니
사소한 박자에

壊れてしまう前に
코와레테시마우마에니
부서져 버리기 전에

-

愛を守らなくちゃ
아이오마모루나쿠챠
사랑을 지켜야 해

あなたを守らなくちゃ
아나타오마모라나쿠챠
널 지켜야 해

消えそうな心の声を聞かせて
키에소-나코코로노코에오키카세테
사라질 듯한 마음의 목소리를 들려줘

-

ぽっかりと空いたその穴を
폿카리토아이타소노아나오
뻥 뚤린 그 구멍을

僕に隠さないで見せておくれよ
보쿠니카쿠사나이데미세테오쿠레요
나에게 숨기지 말고 보여줘

傷には包帯を
키즈니와호-타이오
상처에는 붕대를

好き勝手放題の
스키캇테호-다이노
제멋대로인

世界から遠ざけるように
세카이카라토-자케루요-니
세상으로부터 멀어질 수 있게

僕が傷口になるよ
보쿠가키즈구치니나루요
내가 상처 구멍이 될게

-

愛する誰かが自殺志願者に
아이스루다레카가지사츠시간샤니
사랑하는 누군가가 자살을 시도해

僕らはそのくらい脆く不確かで
보쿠라와소노쿠라이모로쿠후타시카데
우린 그 정도로 여리고 불확실하니

愛を守らなくちゃ
아이오마모라나쿠챠
사랑을 지켜야 해

あなたを守らなくちゃ
아나타오마모라나쿠챠
널 지켜야 해

世界の片隅に灯るかすかな光を
세카이노카타스미니토모루카스카나히카리오
세상의 구석에서 켜진 희미한 빛을

掻き集めて
카키아츠메테
끌어모아서

-

この世界の
코노세카이노
이 세상의

希望も絶望も
키보-모제츠보-모
희망도 절망도

全て飛沫をあげて
스베테시부키오아게테
죄다 물보라를 일으키며

あなたに降り注ぐのなら
아나타니후리소소구노나라
너에게 쏟아져 내린다면

あなたの正体を
아나타노쇼-타이오
너의 정체를

あなたの存在を
아나타노손자이오
너의 존재를

そっと庇うように
솟토카바우요-니
살며시 감쌀 수 있게

僕が傷口になるよ
보쿠가키즈구치니나루요
내가 상처 구멍이 될게

 

-
작사 / Daiki Tsuneta