米津玄師 - ピースサイン (Peace Sign)
yonezu kensi peace sign 요네즈 켄시 피스사인 가사 해석 발음
いつか僕らの上をスレスレに
이츠카보쿠라노우에오스레스레니
언젠가 우리 머리 위를 아슬아슬하게
通り過ぎていったあの飛行機を
토-리스기테잇타아노히코-키오
지나갔던 그 비행기를
不思議なくらいに憶えてる
후시기나쿠라이니오보에테루
이상하리만치 기억하고 있어
意味もないのに なぜか
이미모나이노니 나제카
아무 의미도 없는데 왠지 모르게
-
不甲斐なくて泣いた日の夜に
후가이나쿠테나이타히노요루니
한심해져서 울었던 그날밤
ただ強くなりたいと願ってた
타다츠요쿠나리타이토네갓타
그저 강해지고 싶다고 빌었어
そのために必要な勇気を
소노타메니히츠요-나유-키오
이를 위해 필요한 용기를
探し求めていた
사가시모토메테이타
갈망하며 찾았어
-
残酷な運命が定まってるとして
잔코쿠나운메이가사다맛테루토시테
잔혹한 운명이 정해져 있대도
それがいつの日か僕の前に現れるとして
소레가이츠노히카보쿠노마에니아라와레루토시테
그게 어느 날 내 앞에 나타난대도
ただ一瞬 この一瞬 息ができるなら
타다잇슌 코노잇슌 이키가데키루나라
단지 한 순간, 이 순간 숨쉴 수 있다면
どうでもいいと思えた その心を
도-데모이이토오모에타 소노코코로오
어찌 되든 상관없던 그 마음을
-
もう一度
모-이치도
다시 한 번
遠くへ行け遠くへ行けと
토-쿠에이케토-쿠에이케토
멀리 가, 멀리 가라고
僕の中で誰かが歌う
보쿠노나카데다레카가우타우
내 안에서 누군가가 노래해
どうしようもないほど熱烈に
도-시요-모나이호도네츠레츠니
속수무책으로 열렬하게
いつだって目を腫らした君が二度と
이츠닷테메오하라시타키미가니토도
언제나 눈이 퉁퉁 부어있던 네가 다시는
悲しまないように笑える
카나시마나이요-니와라에루
슬퍼하지 않게 웃을 수 있는
そんなヒーローになるための歌
손나히-로-니나루타메노우타
그런 히어로가 되기 위한 노래
さらば掲げろピースサイン
사라바카카게로피-스사인
그렇다면 치켜들자 피스사인
転がっていくストーリーを
코로갓테이쿠스토-리-오
굴러가는 스토리를
-
守りたいだなんて言えるほど
마모리타이다난테이에루호도
지키고 싶다고 말할 정도로
君が弱くはないのわかってた
키미가요와쿠와나이노와캇테타
네가 약하지 않은 건 알고 있어
それ以上に僕は弱くてさ
소레이죠-니보쿠와요와쿠테사
그 이상으로 나는 약해서 말야
君が大事だったんだ
키미가다이지닷탄다
네가 소중했던 거야
-
「独りで生きていくんだ」なんてさ
「히토리데이키테이쿤다」난테사
「혼자 살아갈 거야」라고
口をついて叫んだあの日から
쿠치오츠이테사켄다아노히카라
무심결에 외친 날부터
変わっていく僕を笑えばいい
카왓테이쿠보쿠오와라에바이이
변해가는 나를 비웃으면 돼
独りが怖い僕を
히토리가코와이보쿠오
혼자가 두려운 나를
-
蹴飛ばして噛み付いて息もできなくて
케도바시테카미츠이테이키모데키나쿠테
걷어차고 물고 늘어지고 숨도 쉴 수 없고
騒ぐ頭と腹の奥がぐしゃぐしゃになったって
사와구아타마토하라노오쿠가구샤구샤니낫탓테
시끄러운 머리와 배 속이 엉망진창이어도
衒いも外連も消えてしまうくらいに
테라이모케렌모키에테시마우쿠라이니
허세도 가식도 사라져 버릴 만큼
今は触っていたいんだ 君の心に
이마와사왓테이타인다 키미노코코로니
지금은 닿고 싶어 네 마음에
-
僕たちは
보쿠타치와
우리는
きっといつか遠く離れた
킷토이츠카토-쿠하나레타
반드시 언젠가는 멀리 떨어진
太陽にすら手が届いて
타이요-니스라테가토도이테
태양에까지 손이 닿아서
夜明け前を手に入れて笑おう
요아케마에오테니이레테와라오-
새벽녘을 손에 넣고 웃자
そうやって青く燃える色に染まり
소-얏테아오쿠모에루이로니소마리
그렇게 푸르게 타오르는 색에 물들어서
おぼろげな街の向こうへ
오보로게나마치노무코-에
아련한 거리 저편으로
手をつないで走っていけるはずだ
테오츠나이데하싯테이케루하즈다
손을 잡고 달려갈 수 있을 거야
君と未来を盗み描く
키미토미라이오누스미에가쿠
너와 미래를 훔쳐 그려가는
捻りのないストーリーを
히네리노나이스토-리-오
특별할 것 없는 스토리를
-
カサブタだらけ荒くれた日々が
카사부타다라케아라쿠레타히비가
딱지 투성이 거친 날들이
削り削られ擦り切れた今が
케즈리케즈라레스리키레타이마가
깎이고 깎여 닳고 닳은 지금이
君の言葉で蘇る 鮮やかにも 現れていく
키미노코토바데요미가에루 아자야카니모 아라와레테이쿠
너의 말로 되살아나 선명하게 나타나
蛹のままで眠る魂を
사나기노마마데네무루타마시오
번데기인 채 잠든 영혼을
食べかけのまま捨てたあの夢を
타베카케노마마스테타아노유메오
먹다 말고 버린 그 꿈을
もう一度取り戻せ
모-이치도토리모도세
다시 한 번 되찾아
-
もう一度
모-이치도
다시 한 번
遠くへ行け遠くへ行けと
토-쿠에이케토-쿠에이케토
멀리 가, 멀리 가라고
僕の中で誰かが歌う
보쿠노나카데다레카가우타우
내 안에서 누군가가 노래해
どうしようもないほど熱烈に
도-시요-모나이호도네츠레츠니
속수무책으로 열렬하게
いつだって目を腫らした君が二度と
이츠닷테메오하라시타키미가니토도
언제나 눈이 퉁퉁 부어있던 네가 다시는
悲しまないように笑える
카나시마나이요-니와라에루
슬퍼하지 않게 웃을 수 있는
そんなヒーローになるための歌
손나히-로-니나루타메노우타
그런 히어로가 되기 위한 노래
さらば掲げろピースサイン
사라바카카게로피-스사인
그렇다면 치켜들자 피스사인
転がっていくストーリーを
코로갓테이쿠스토-리-오
굴러가는 스토리를
-
君と未来を盗み描く
키미토미라이오누스미에가쿠
너와 미래를 훔쳐 그려가는
捻りのないストーリーを
히네리노나이스토-리-오
특별할 것 없는 스토리를
-
작사 / 米津玄師 (요네즈 켄시)