SEKAI NO OWARI - Witch
세카이노오와리 세카오와 위치 가사 해석
人が生まれて何万年?
히토가우마레테난만넨
사람이 태어나 몇만 년?
それは信じる光によって違う
소레와신지루히카리니욧테치가우
그건 믿고 있는 빛에 따라 달라
光が生み出す強烈な影
히카리가우미다스교-레츠나카게
빛이 만들어 내는 강렬한 그림자
正しい道を指す光はやがて
타다시이미치오사스히카리와야가테
옳은 길을 가르키는 빛은 이윽고
魔女を探すサーチライトへ
마죠오사가스사-치라이토에
마녀를 찾아내는 서치 라이트로
それはまるで現代のアレみたい
소레와마루데겐다이노아레미타이
그건 마치 현 시대의 그것과 같아
人の不幸から垂れ流される
히토노후코-카라타레나가사레루
사람의 불행으로부터 방류되는
蜜に群がる働き蟻
미츠니무라가루하타라키아리
꿀에 군집하는 일개미
-
魔女を探せ 魔女を捕まえろ
마죠오사가세 마죠오츠카마에로
마녀를 찾아내 마녀를 잡아라
正義の名の下に焼き払え
세이기노나노모토니야키하라에
정의의 이름 아래 몽땅 태워 버려
僕等は何度も繰り返す
보쿠라치와난도모쿠리카에스
우린 수없이 반복해
本能に眠る凶暴な正義
혼노-니네무루쿄-보-나세이기
본능에 잠든 난폭한 정의
-
人の不幸から垂れ流される
히토노후코-카라타레나가사레루
사람의 불행으로부터 방류되는
蜜に群がる働かない蜂
미츠니무라가루하타라카나이하치
꿀에 군집하는 일하지 않는 벌
-
昔の時代は良かったとか
무카시노지다이와요캇타토카
예전에는 좋았다든지
今の若者は駄目だとか
이마노와카모노와다메다토카
요즘 젊은 것들은 안 된다든지
いつの時代にもよくいる大量生産型普通のオッサン
이츠노지다이니모요쿠이루타이료-세이산가타후츠-노옷상
어느 시대에도 종종 있는 대량생산형 보통의 아저씨
正論で殴られた人々
세이론데나구라레타히토비토
정론에 의해 얻어맞은 사람들
殺しよりも非難される人々
코로시요리모히난사레루히토비토
살인자보다 비난받는 사람들
こんなの皆やってんj
콘나노민나얏테룬j
그런 거 다들 하고 있잖ㅇ..
あ、間に合わなかった
아 마니아와나캇타
아, 늦어 버렸네
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが彼等と同じでしょう?
소레노가카레라토오나지데쇼-
그게 그들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが彼等と同じでしょう?
소레노가카레라토오나지데쇼-
그게 그들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
インターネットに監視されてる
인타-넷토니칸시사레테루
인터넷에 의해 감시 당하고 있어
そこら中にいる匿名パパラッチ
소코라쥬-니이루토쿠메이파파랏치
그중에 있는 익명 파파라치
磔られた人を横目で見る
하리츠케라레타히토오요코메데미루
기둥에 묶인 사람을 곁눈질 해
分かっているけど口には出さない
와캇테이루케도쿠치니와다사나이
알고 있지만 입 밖으로 내진 않아
全国各地日本列島 お祭り騒ぎ生け贄献上
젠코쿠카쿠치닛뽄렛토- 오마츠리사와기이케니에켄죠-
전국 각지 일본 열도 시끌벅적 희생양 헌상
繋いでくんだ点と線を 善悪なんて本当に適当
츠나이데쿤다텐토센오 젠아쿠난테혼토-니테키토-
이어가 점과 선을 선악이란 건 정말 애매해
-
僕等はいつでも他人事
보쿠라와이츠데모타닌고토
우린 언제나 남의 일
いじめをするのはいつだって彼等だし
이지메오스루노와이츠닷테카레라다시
따돌림을 주동하는 건 언제나 그들이고
クソな上司も彼等だし
쿠소나죠-시모카레라다시
짜증나는 상사도 그들이고
悪者はいつだって彼等なんだ
와루모노와이츠닷테카레라난다
나쁜 놈은 언제나 그들이야
どこにいるんだ腐った人間
도코니이룬다쿠삿타닌겐
어디에 있는 거야 썩은 인간
みんな被害者で加害者が少ない
민나히가이샤데카가이샤가스쿠나이
모두 피해자이고 가해자는 적어
もしかして僕等が加害者?
모시카시테보쿠라가카가이샤
혹시 우리가 가해자?
面白い事言うねぇ
오모시로이코토이우네-
웃긴 소리 하네
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが僕等と同じでしょう?
소레노가보쿠라토오나지데쇼-
그게 우리들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが僕等と同じでしょう?
소레노가보쿠라토오나지데쇼-
그게 우리들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが彼等と同じでしょう?
소레노가카레라토오나지데쇼-
그게 그들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
もうぐちゃぐちゃだよ頭ん中
모-구챠구챠다요아타만나카
이젠 너덜너덜해 머릿 속
頭空っぽで踊ろうよ
아타마카랏뽀데오도로-요
머리를 비우고 춤추자
それのが彼等と同じでしょう?
소레노가카레라토오나지데쇼-
그게 그들과 똑같은 거잖아?
この際、魔女も踊ったらどうだい?
코노사이 마죠모오돗타라도-다이
이번 기회에, 마녀도 춤추는 건 어때?
-
작사 / Fukase