あいみょん - 君はロックを聴かない (너는 록을 듣지 않아)
아이묭 Aimyon Kimi wa Rock wo Kikanai 가사 해석
少し寂しそうな君に
스코시사미시소-나키미니
약간 쓸쓸해 보이는 네게
こんな歌を聴かせよう
콘나우타오키카세요-
이런 노래를 들려줄래
手を叩く合図
테오타타쿠아이즈
손을 부딪히는 신호
雑なサプライズ
자츠나사프라이즈
엉성한 서프라이즈
僕なりの精一杯
보쿠나리노세잇빠이
내 나름의 최선
-
埃まみれ ドーナツ盤には
호코리마미레 도-나츠반니와
먼지 투성이 레코드판에는
あの日の夢が踊る
아노히노유메가오도루
그날의 꿈이 춤을 춰
真面目に針を落とす
마지메니하리오오토스
진지하게 바늘을 올려놔
息を止めすぎたぜ
이키오토메스기타제
숨을 너무 참았어
さあ腰を下ろしてよ
사-코시오오로시테요
자 앉아봐
-
フツフツと鳴り出す青春の音
후츠후츠토나리다스세이슌노오토
부글부글 울려대는 청춘의 소리
乾いたメロディで踊ろうよ
카와이타메로디데오도로-요
건조한 멜로디에 춤을 추자
-
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와록크난카키카나이토오모이나가라
너는 록을 듣지 않을 것 같지만
少しでも僕に近づいてほしくて
스코시데모보쿠니치카즈이테호시쿠테
조금이라도 나에게 다가왔으면 해서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록크난카키카나이토오모우케레도모
록을 듣지 않을 것 같긴 하지만
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와콘나우타데안나우타데
난 이런 노래 저런 노래로
恋を乗り越えてきた
코이오노리코에테키타
사랑을 이겨내 왔어
-
僕の心臓のBPMは
보쿠노신죠-노BPM와
내 심장의 BPM은
190になったぞ
190니낫타조
190이 됐어
君は気づくのかい?
키미와키즈쿠노카이
넌 눈치채려나?
なぜ今笑うんだい?
나제이마와라운다이
왜 지금 웃는 거야?
嘘みたいに泳ぐ目
우소미타이니오요구메
거짓말처럼 흔들리는 눈
-
ダラダラと流れる青春の音
다라다라토나가레루세이슌노오토
뒹굴뒹굴 흘러가는 청춘의 소리
乾いたメロディは止まないぜ
카와이타메로디와야마나이제
건조한 멜로디는 멈추지 않아
-
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와록크난카키카나이토오모이나가라
너는 록을 듣지 않을 것 같지만
あと少し僕に近づいてほしくて
아토스코시보쿠니치카즈이테호시쿠테
조금만 더 나에게 다가왔으면 해서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록크난카키카나이토오모우케레도모
록을 듣지 않을 것 같긴 하지만
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와콘나우타데안나우타데
난 이런 노래 저런 노래로
恋に焦がれてきたんだ
코이니코가레테키탄다
사랑에 애태웠어
-
君がロックなんか聴かないこと知ってるけど
키미가록크난카키카나이코토싯테루케도
네가 록을 듣지 않는 걸 알고 있지만
恋人のように寄り添ってほしくて
코이비토노요-니요리솟테호시쿠테
연인처럼 옆에 달라붙어 있으면 해서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록크난카키카나이토오모우케레도모
록을 듣지 않을 것 같긴 하지만
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와콘나우타데안나우타데
난 이런 노래 저런 노래로
また胸が痛いんだ
마타무네가이타인다
또 가슴이 아픈걸
-
君はロックなんか聴かないと思いながら
키미와록크난카키카나이토오모이나가라
너는 록을 듣지 않을 것 같지만
少しでも僕に近づいてほしくて
스코시데모보쿠니치카즈이테호시쿠테
조금이라도 나에게 다가왔으면 해서
ロックなんか聴かないと思うけれども
록크난카키카나이토오모우케레도모
록을 듣지 않을 것 같긴 하지만
僕はこんな歌であんな歌で
보쿠와콘나우타데안나우타데
난 이런 노래 저런 노래로
恋を乗り越えてきた
코이오노리코에테키타
사랑을 이겨내 왔어
-
작사 / あいみょん (아이묭)