2020. 10. 12. 02:07

back number - 思い出せなくなるその日まで (생각나지 않는 그날까지)
백넘버 Omoidasenakunaru Sonohimade 가사 해석
世界で1番大事な人が
세카이데이치방다이지나히토가
세상에서 가장 소중한 사람이

いなくなっても日々は続いてく
이나쿠낫테모히비와츠즈이테쿠
사라져도 날들은 계속돼

思い出せなくなるその日まで
오모이다세나쿠나루소노히마데
생각나지 않는 그날까지

何をして何を見て
나니오시테나니오미테
무엇을 하며 무엇을 보며

息をしていよう
이키오시테이요-
숨 쉬고 있으면 될까

-

ひらひら輝くこの雪も季節も
히라히라카가야쿠코노유키모키세츠모
살랑살랑 빛나는 이 눈도 계절도

せめてあなたがそばにいれば
세메테아나타가소바니이레바
적어도 네가 곁에 있다면

今ではただ冷たくて
이마데와타다츠메타쿠테
지금은 그냥 차갑고

邪魔くさいだけね
쟈마쿠사이다케네
귀찮을 뿐이야

寒いねって言ったら
사무이넷테잇타라
춥다고 말하면

寒いねって聞こえる
사무이넷테키코에루
춥다고 말해주는

あれは幸せだったのね
아레와시아와세닷타노네
그건 행복이었던 거야

-

たとえばあなたといた日々を
타토에바아나타토이타히비오
만약 너와 함께였던 날들을

記憶のすべてを消し去る事ができたとして
키오쿠노스베테오케시사루코토가데키타토시테
기억 전부를 완전히 지웠다고 해도

もうそれは私ではないと思う
모-소레와와타시데와나이토오모우
더이상 그건 내가 아닐 거야

幸せひとつを
시아와세히토츠오
행복 하나를

分け合っていたのだから
와케앗테이타노다카라
서로 나누고 있었으니

-

私の半分はあなたで
와타시노한분와아나타데
나의 반은 너로

そしてあなたの半分は
소시테아나타노한분와
그리고 너의 반은

私でできていたのね
와타시데데키테이타노네
나로 이루어져 있었지

それならこんなに痛いのも
소레나라콘나니이타이노모
그런 거라면 이렇게 아픈 것도

涙が出るのも
나미다가데루노모
눈물이 나는 것도

仕方がない事だね
시카타가나이코토다네
어쩔 수 없는 거야

-

あなたの好きだった冬の上で
아나타노스키닷타후유노우에데
네가 좋아하던 겨울 위에서

いつかしたケンカを思い出してる
이츠카시타켕카오오모이다시테루
언젠가 했던 싸움을 떠올려

春になればまたきっと
하루니나레바마타킷토
봄이 되면 또 다시 분명

花は咲くんだけど
하나오사쿤다케도
꽃은 피어나겠지만

もう何も何も
모-나니모나니모
이미 아무것도 아무것도

出来ないままで
데키나이마마데
할 수 없는 상태로 

誰も誰も
다레모다레모
모두가 모두가

悲しいままで
카나시이마마데
슬픈 상태로

-

たとえばあなたといた日々を
타토에바아나타토이타히비오
만약 너와 함께였던 날들을

記憶のすべてを消し去る事ができたとして
키오쿠노스베테오케시사루코토가데키타토시테
기억 전부를 완전히 지웠다고 해도

もうそれは私ではないと思う
모-소레와와타시데와나이토오모우
더이상 그건 내가 아닐 거야

悲しみひとつも
카나시미히토츠모
슬픔 하나도

分け合っていたのだから
와케앗테이타노다카라
서로 나누고 있었으니

-

私の半分はあなたで
와타시노한분와아나타데
나의 반은 너로

そしてあなたの半分は
소시테아나타노한분와
그리고 너의 반은

私でできていたのね
와타시데데키테이타노네
나로 이루어져 있었지

それならこんなに痛いのも
소레나라콘나니이타이노모
그렇다면 이렇게 아픈 것도

涙が出るのも
나미다가데루노모
눈물이 나는 것도

きっと私だけじゃないね
킷토와타시다케쟈나이네
분명 나만 그런 게 아닐 거야

-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)