2020. 11. 21. 13:25

[Alexandros] - Beast
alexandros beast 알렉산드로스 가사 해석
BANG BANG 銃が鳴り出して
BANG BANG 쥬-가나리다시타
BANG BANG 총성이 울려 퍼졌어

悪者はあっちってなったって
와루모노와앗칫테낫탓테
나쁜 놈은 저쪽이라고 해도

わからないよ あてになんないよ
와카라나이요 아테니난나이요
알 수 없어 믿을 수 없어

あっち側ではこっち側がエネミー
앗치가와데와콧치가와가에네미
저쪽에겐 이쪽이 적이야

-

「全然これふつーだって」
「젠젠코레후츠-닷테」
「이거 완전 평범한 거야」

「いやそれは偏見、いじょーだって」
「이야소레와헨켄 이죠-닷테」
「아니 그건 편견, 이상한 거야」

わからないよ あてになんないよ
와카라나이요 아테니난나이요
알 수 없어 믿을 수 없어

それぞれの常々がわだかまり
소레조레노츠네즈네가와다카마리
각각의 일상이 응어리로

-

僕らはいつだって正解が どんなもんかって大体
보쿠라와이츠닷테세이카이가 돈나몬캇테다이타이
우린 항상 정답이 어떤 건지 대충

わかってますよって顔で おりこーさん気取りたい
와캇테마스욧테카오데 오리코-상키토리타이
알고 있다는 듯한 얼굴로 영리한 척 하고 싶어

誰かにとっちゃ間違い てことを知っちゃうと一体全体
다레카니톳챠마치가이 테코토오싯챠우토잇타이젠타이
누군가에겐 그게 오답, 그걸 알고 나니 대체

何が何だかわけわからなくって
나니가난다카와케와카라나쿳테
뭐가 뭔지 모르겠고

-

何回人生試したって 何が正解かわからないよ
난카이진세이타메시탓테 나니가세이카이카와카라나이요
수없이 인생을 시험해도 무엇이 정답인지는 알 수 없어

肝心要の己は
칸진카나메노오노레와
가장 중요한 나 자신은

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今もがいてるよ
이마모가이테루요
지금 발버둥치고 있어

半信半疑で挑んだって 中途半端でやるせないよ
한신한기데이돈닷테 츄-토한빠데야루세나이요
반신반의로 달려들어봤자 이도저도 아니라 답답한걸

ガンジーじゃない獣は
간지-쟈나이케다모노와
간디가 아닌 짐승은

何を
나니오
무엇을

何を
나니오
무엇을

何を選ぶの?
나니오에라부노
무엇을 고를까?

-

乾杯 Let's shake handsして
칸빠이 Let's shake hands시테
건배 Let's shake hands하고

とりとめない会話で溶け合って
토리토메나이카이와데토케앗테
걷잡을 수 없는 대화로 녹아들고

「わかるわかる」で紡いだって
「와카루와카루」데츠무이닷테
「그럼 그럼 알지」라며 이어나가도

化けの皮剥がせばお互い獣
바케노카와하가세바오타가이케다모노
가면을 벗기면 나나 너나 같은 짐승

-

反対の人追い出して
한타이노히토오이다시테
반대하는 사람을 쫓아내고

かたや賛成の人引っ張って
카타야산세이노히토힛빳테
내 편이거나 찬성하는 사람을 끌어당기고

わからないでもないかもね
와카라나이데모나이카모네
이해 못하는 건 아니야

人の性丸出せばそんなもんだし
히토노세이마루다세바손나몬다시
인간의 본성을 드러내면 다 그렇기도 하고

-

それでも欲望は一杯 でもなるべく争い反対
소레데모요쿠보-와잇빠이 데모나루베쿠아라소이한타이
그럼에도 욕망은 가득해, 하지만 되도록 싸움은 반대

握手はなくたっていいけど 手と手を取り合いたい
아쿠슈와나쿠탓테이이케도 테토테오토리아이타이
악수는 안 해도 되지만 손와 손을 맞잡고 싶어

誰しも人生一回 だからご一緒に一心同体
다레시모진세이잇카이 다카라고잇쇼니잇신도-타이
다들 인생은 한 번, 그러니 다 함께 일심동체

いつまでも仲違いしないで Say“Hi!”
이츠마데모나카타가이시나이데 Say“Hi!”
영원히 사이 틀어지지 말고 Say“Hi!”

-

何回人生試したって 何が正解かわからないよ
난카이진세이타메시탓테 나니가세이카이카와카라나이요
수없이 인생을 시험해도 무엇이 정답인지는 알 수 없어

なら“間違って”もいいんじゃない?
나라“마치갓테”모이인쟈나이
그렇다면 “틀려”도 상관없지 않아?

やぶれ
야부레
될 대로

かぶれ
카부레
되라지

はぐれかけても
하구레카케테모
길을 벗어나도

半信半疑で挑んだって 中途半端でやるせないよ
한신한기데이돈닷테 츄-토한빠데야루세나이요
반신반의로 달려들어봤자 이도저도 아니라 답답한걸

ならなりふり構わずに
나라나리후리카마와즈니
그렇다면 눈치보지 말고

やぶれ
야부레
될 대로

かぶれ
카부레
되라지

マト外れていこう
마토하즈레테이코-
과녁을 빗나가 보자

-

何回人生試したって 何が正解かわからないよ
난카이진세이타메시탓테 나니가세이카이카와카라나이요
수없이 인생을 시험해도 무엇이 정답인지는 알 수 없어

肝心要の己は
칸진카나메노오노레와
가장 중요한 나 자신은

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今も
이마모
지금도

今もったいぶんなよ
이마못타이분나요
지금 감질나게 하지 마

-

半信半疑で挑んだって 中途半端でやるせないよ
한신한기데이돈닷테 츄-토한빠데야루세나이요
반신반의로 달려들어봤자 이도저도 아니라 답답한걸

己ん中の獣と
오노렌나카노케다모노토
자기 안의 짐승과

何を
나니오
무엇을

何を
나니오
무엇을

何を描こう
나니오에가코-
무엇을 그릴까

-

So let's go hand in hand
There's no need to shake our hands
In all respects

どっちも間違いで正しいよ
돗치모마치가이데타다시이요
어느 쪽도 틀렸으면서 옳아

-

So let's go hand in hand
There's no need to shake our hands
In all respects
That's the only way to tame your own beast

-
작사 / 川上洋平 (카와카미 요헤이)