あいみょん - マリーゴールド (마리골드)
아이묭 마리골드 Aimyon Marigold 가사 해석
風の強さがちょっと
카제노츠요사가춋토
강한 바람이 생각보다
心を揺さぶりすぎて
코코로오유사부리스기테
마음을 너무 뒤흔들어서
真面目に見つめた
마지메니미츠메타
진지하게 바라보던
君が恋しい
키미가코이시이
네가 그리워
-
でんぐり返しの日々
덴구리카에시노히비
도돌이표 같은 날들
可哀想なふりをして
카와이소-나후리오시테
불쌍한 척을 하며
だらけてみたけど
다라케테미타케도
게으름 피워도 봤지만
希望の光は
키보-노히카리와
희망의 빛은
-
目の前でずっと輝いている
메노마에데즛토카가야이테이루
눈 앞에서 계속 빛나고 있어
幸せだ
시아와세다
행복해
-
麦わらの帽子の君が
무기와라노보-시노키미가
밀짚모자를 쓴 네가
揺れたマリーゴールドに似てる
유레타마리-고-루도니니테루
흔들리는 메리골드를 닮았어
あれは空がまだ青い夏のこと
아레타소라가마다아오이나츠노코토
그건 하늘이 아직 푸르던 여름의 일
懐かしいと笑えたあの日の恋
나츠카시이토와라에타아노히노코이
그립다며 웃음 짓는 그날의 사랑
-
「もう離れないで」と
「모-하나레나이데」토
「이제 날 떠나지 마 」라고
泣きそうな目で見つめる君を
나키소-나메데미츠메루키미오
울 것 같은 눈으로 바라보는 널
雲のような優しさでそっとぎゅっと
쿠모노요-나야사시사데솟토귯토
구름과도 같은 상냥함으로 살며시 꽉
抱きしめて 抱きしめて 離さない
다키시메테 다키시메테 하나사나이
끌어안고 끌어안고 놓지 않을래
-
本当の気持ち全部
혼토-노키모치젠부
본심을 전부
吐き出せるほど強くはない
하키다세루호도츠요쿠와나이
털어놓을 만큼 강하진 않아
でも不思議なくらいに
데모후시기나쿠라이니
그렇지만 신기할 정도로
絶望は見えない
제츠보-와미에나이
절망은 보이지 않아
-
目の奥にずっと写るシルエット
메노오쿠니즛토우츠루시루엣토
눈 속에 계속 비치는 실루엣
大好きさ
다이스키사
좋아해
-
柔らかな肌を寄せあい
야와라카나하다오요세아이
부드러운 피부를 맞대고
少し冷たい空気を2人
스코시츠메타이쿠-키오후타리
조금은 차가운 공기를 둘이서
かみしめて歩く今日という日に
카미시메테아루쿠쿄-토이우히니
이를 악물고 걷는 오늘이라는 날에
何と名前をつけようかなんて話して
난토나마에오츠케요-카난테하나시테
어떤 이름을 붙일지 말하고
-
ああ アイラブユーの言葉じゃ
아아 아이라브유-노코토바쟈
아아 아이러브유라는 말로는
足りないからとキスして
타리나이카라토키스시테
부족하다면서 키스하고
雲がまだ2人の影を残すから
쿠모가마다후타리노카게오노코스카라
구름이 계속 둘의 그림자를 남길 테니
いつまでも いつまでも このまま
이츠마데모 이츠마데모 코노마마
언제까지나 영원히 이대로
-
遥か遠い場所にいても
하루카토-이바쇼니이테모
아득히 먼 곳에 있어도
繋がっていたいなあ
츠나갓테이타이나-
이어진 채 있고 싶어
2人の想いが
후타리노오모이가
두 사람의 마음이
同じでありますように
오나지데아리마스요-니
같은 마음이기를
-
麦わらの帽子の君が
무기와라노보-시노키미가
밀짚모자를 쓴 네가
揺れたマリーゴールドに似てる
유레타마리-고-루도니니테루
흔들리는 메리골드를 닮았어
あれは空がまだ青い夏のこと
아레타소라가마다아오이나츠노코토
그건 하늘이 아직 푸르던 여름의 일
懐かしいと笑えたあの日の恋
나츠카시이토와라에타아노히노코이
그립다며 웃음 짓는 그날의 사랑
-
「もう離れないで」と
「모-하나레나이데」토
「이제 날 떠나지 마 」라고
泣きそうな目で見つめる君を
나키소-나메데미츠메루키미오
울 것 같은 눈으로 바라보는 널
雲のような優しさでそっとぎゅっと
쿠모노요-나야사시사데솟토귯토
구름과도 같은 상냥함으로 살며시 꽉
抱きしめて離さない
다키시메테하나사나이
끌어안고 놓지 않을래
-
ああ アイラブユーの言葉じゃ
아아 아이라브유-노코토바쟈
아아 아이러브유라는 말로는
足りないからとキスして
타리나이카라토키스시테
부족하다면서 키스하고
雲がまだ2人の影を残すから
쿠모가마다후타리노카게오노코스카라
구름이 계속 둘의 그림자를 남길 테니
いつまでも いつまでも このまま
이츠마데모 이츠마데모 코노마마
언제까지나 영원히 이대로
-
離さない
하나사나이
놓지 않아
いつまでも いつまでも 離さない
이츠마데모 이츠마데모 하나사나이
영원히 영원히 놓지 않아
-
작사 / あいみょん (아이묭)