back number - スーパースターになったら (슈퍼스타가 된다면)
백넘버 Super Star Ni Nattara 가사 해석 발음
このまま終わってしまうのは
코나마마오왓테시마우노와
이대로 끝나 버리는 건
絶対嫌だなって思ってて
젯타이이야다낫테오못테테
정말 싫다고 생각하면서
それでも何もせず変化を
소레데모나니모세즈헨카오
그런데도 아무것도 안 하고 바뀌길
待ってたら君もいなくなって
맛테타라키미모이나쿠낫테
기다렸더니 너도 사라졌고
-
君に嫌われる理由など
키미니키라와레루리유-나도
너에게 미움받는 이유는
山ほど思いついてしまうけど
야마호도오모이츠이테시마우케도
산더미만큼 떠오르지만
優柔不断と口だけの
유-주후단토쿠치다케노
우유부단함과 말로만 하는
二重苦がきっと決め手だった
니쥬-쿠가킷토키메테닷타
이중고가 분명 결정적이었겠지
-
君を取り戻す手段はひとつ
키미오토리모도스슈단와히토츠
널 되찾기 위한 수단은 하나
また好きにならざるを得ないような人に
마타스키니나라자루오에나이요-나히토니
또다시 좋아할 수밖에 없는 사람으로
-
スーパースターになったら
스-파-스타-니낫타라
슈퍼스타가 된다면
迎えに行くよきっと
무카이니이쿠요킷토
데리러 갈 거야 반드시
僕を待ってなんていなくたって
보쿠오맛테난테이나쿠탓테
날 기다리지 않았다 해도
迷惑だと言われても
메이와쿠다토이와레테모
민폐라고 말해도
スーパースターになって
스-파-스타-니낫테
슈퍼스타가 되어서
男らしくなった新しい僕で
오토코라시쿠낫타아타라시이보쿠데
남자다워진 새로운 모습으로
迎えに行くから
무카에니유쿠카라
데리러 갈 테니
-
世界の流れは速いから
세카이노나가레와하야이카라
세계의 흐름은 빨라서
たとえ僕の足が折れるまで
타토에보쿠노아시가오레루마데
설령 내 다리가 부러질 때까지
思い切り走ったとしても
오모이키리하싯타토시테모
힘껏 달린 대도
置いていかれて
오이테이카레테
남겨져서
恥をかくだけだ
하지오카쿠다케다
창피를 당할 뿐
-
そうやって理由を見つけて
소-얏테리유-오미츠케테
그렇게 이유를 찾아내서
仕方ないよなとため息ついて
시카타나이요나토타메이키츠이테
어쩔 수 없다며 한숨을 쉬고
今まではここで終わってた
이마마데와코코레오왓테타
지금까진 이걸로 끝냈었지
守るプライドを間違っていた
마모루프라이도오마치갓테이타
지켜야 할 자존심을 착각했었어
-
君がどこの街に住んでいても
키미가도코노마치니슨데이테모
네가 어느 동네에 살든
遠くからでもよく見えるような光に
토-쿠카라데모요쿠미에루요-나히카리니
멀리서라도 잘 보이는 빛으로
-
スーパースターになったら
스-파-스타-니낫타라
슈퍼스타가 된다면
迎えに行くよきっと
무카이니이쿠요킷토
데리러 갈 거야 반드시
僕を待ってなんていなくたって
보쿠오맛테난테이나쿠탓테
날 기다리지 않았다 해도
迷惑だと言われても
메이와쿠다토이와레테모
민폐라고 말해도
スーパースターになって
스-파-스타-니낫테
슈퍼스타가 되어서
君の事ずっと大事にするんだ
키미노코토즛토다이지니스룬다
널 계속 아껴줄 거야
口だけじゃないから
쿠치다케쟈나이카라
말로만 이러는 거 아니야
-
二度と何ひとつ諦めない
니도토나니히토츠아키라메나이
다신 그 어느 것도 포기하지 않아
もう一度好きに
모-이치도스키니
한 번 더 좋아할
ならざるを得ないような人に
나라자루오에나이요-나히토니
수밖에 없는 사람으로
-
スーパースターになったら
스-파-스타-니낫타라
슈퍼스타가 된다면
迎えに行くよきっと
무카이니이쿠요킷토
데리러 갈 거야 반드시
僕を待ってなんていなくたって
보쿠오맛테난테이나쿠탓테
날 기다리지 않았다 해도
迷惑だと言われても
메이와쿠다토이와레테모
민폐라고 말해도
スーパースターになって
스-파-스타-니낫테
슈퍼스타가 되어서
男らしくなった新しい僕で
오토코라시쿠낫타아타라시이보쿠데
남자다워진 새로운 모습으로
迎えに行くから
무카에니유쿠카라
데리러 갈 테니
-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)