米津玄師 - かいじゅうのマーチ (괴수의 행진곡)
Yonezu kensi Kaijyuunomarch 요네즈 켄시
少しでもあなたに伝えたくて
스코시데모아나타니츠타에타쿠테
조금이라도 너에게 전하고 싶어서
言葉を覚えたんだ
코토바오오보에탄다
말하는 법을 외웠어
喜んでくれるのかな そうだと嬉しいな
요로콘데쿠레루노카나 소-다토우레시이나
좋아해 주려나 그럼 기쁠 텐데
-
遠くからあなたに出会うため
토-쿠카라아나타니데아우타메
멀리서부터 너를 만나려고
生まれてきたんだぜ
우마레테키탄다제
태어났어
道草もせず 一本の道を踏みしめて
미치쿠사모세즈 잇뽄노미치오후미시메테
딴짓도 안 하고 하나뿐인 길을 내디뎌서
-
怖がらないで 僕と歌って
코와가라나이데 보쿠토우탓테
두려워하지 마 나와 노래하자
そのまま超えて 海の向こうへ
소노마마코에테 우미노무코-에
그대로 뛰어넘어 바다 저 너머로
おかしな声で 愛と歌って
오카시나코에데아이토우탓테
이상한 목소리로 사랑이라 노래해
心は晴れやか
코코로와하레야카
마음은 맑게 개여
-
さあ出かけよう 砂漠を抜けて
사-데카케요- 사바쿠오누케테
자 떠나자 사막을 빠져나가자
悲しいこともあるだろうけど
카나시이코토모아루다로-케도
슬픈 일도 있겠지만
虹の根元を探しにいこう
니지노네모토오사가시니이코-
무지개의 뿌리를 찾으러 가자
あなたと迎えたい明日のために
아나타토무카에타이아시타노타메니
너와 맞이하고 싶은 내일을 위해
涙を隠しては
나미다오카쿠시테와
눈물을 감추고선
-
燃えるようなあの夕陽を待っていた
모에루요-나아노유-히오맛테이타
타오르는 듯한 저 석양을 기다렸어
言葉が出ないんだ
코토바가데나인다
말이 나오지 않아
今日の日はさようならと あの鳥を見送った
쿄-노히와사요-나라토 아노토리오미오쿳타
오늘은 안녕이라며 저 새를 배웅했어
-
いつまでも絶えることなく
이츠마데모타에루코토나쿠
영원히 끊임없이
友達でいよう
토모다치데이요-
친구로 지내자
信じ合う喜びから もう一度始めよう
신지아우요로코비카라 모-이치도하지메요-
서로를 믿는 기쁨부터 다시 한번 시작하자
-
泥だらけの ありのままじゃ
도로다라케노 아리노마마쟈
진흙 투성이인 상태로는
生きられないと 知っていたから
이키라레나이토 싯테이타카라
살아갈 수 없다고 알고 있었으니
だから歌うよ 愛と歌うよ
다카라우타우요 아이토우타우요
그러니 노래해 사랑이라 노래해
あなたと一緒がいい
아나타토잇쇼가이이
너와 함께 하는 게 좋아
-
人を疑えない馬鹿じゃない
히토오우타가에나이바카쟈나이
사람을 의심하지 않는 바보가 아니야
信じられる心があるだけ
신지라레루코코로가아루다케
믿음 가는 마음이 있을 뿐
あなたのとなりで眠りたい
아나타노토나리데네무리타이
네 옆에서 잠들고 싶어
また目覚めた朝に あなたと同じ
마타메자메타아사니 아나타토오나지
다시 눈을 뜬 아침에 너와 같은
夢を見てますように
유메오미테마스요-니
꿈을 꾸었길
-
今あなたと出会えて ああほんとによかったな
이마아나타토데아에테 아아혼토니요캇타나
지금 널 만나서 아아 정말 다행이야
胸に残る一番星 寂しいのに眩しいのに
무네니노코루이치방보시 사비시이노니마부시이노니
마음에 남은 가장 먼저 뜨는 별, 외롭지만 눈부시지만
-
さあ出かけよう 砂漠を抜けて
사-데카케요- 사바쿠오누케테
자 떠나자 사막을 빠져나가자
悲しいこともあるだろうけど
카나시이코토모아루다로-케도
슬픈 일도 있겠지만
虹の根元を探しにいこう
니지노네모토오사가시니이코-
무지개의 뿌리를 찾으러 가자
-
人を疑えない馬鹿じゃない
히토오우타가에나이바카쟈나이
사람을 의심하지 않는 바보가 아니야
信じられる心があるだけ
신지라레루코코로가아루다케
믿음 가는 마음이 있을 뿐
あなたのとなりで眠りたい
아나타노토나리데네무리타이
네 옆에서 잠들고 싶어
また目覚めた朝に あなたと同じ
마타메자메타아사니 아나타토오나지
다시 눈을 뜬 아침에 너와 같은
夢を見てますように
유메오미테마스요-니
꿈을 꾸었길
-
작사 / 米津玄師 (요네즈 켄시)