2022. 2. 24. 19:50

米津玄師 - かいじゅうのマーチ (괴수의 행진곡)

Yonezu kensi Kaijyuunomarch 요네즈 켄시

少しでもあなたに伝えたくて

스코시데모아나타니츠타에타쿠테

조금이라도 너에게 전하고 싶어서

 

言葉を覚えたんだ

코토바오오보에탄다

말하는 법을 외웠어

 

喜んでくれるのかな そうだと嬉しいな

요로콘데쿠레루노카나 소-다토우레시이나

좋아해 주려나 그럼 기쁠 텐데

 

-

 

遠くからあなたに出会うため

토-쿠카라아나타니데아우타메

멀리서부터 너를 만나려고

 

生まれてきたんだぜ

우마레테키탄다제

태어났어

 

道草もせず 一本の道を踏みしめて

미치쿠사모세즈 잇뽄노미치오후미시메테

딴짓도 안 하고 하나뿐인 길을 내디뎌서

 

-

 

怖がらないで 僕と歌って

코와가라나이데 보쿠토우탓테

두려워하지 마 나와 노래하자

 

そのまま超えて 海の向こうへ

소노마마코에테 우미노무코-에

그대로 뛰어넘어 바다 저 너머로

 

おかしな声で 愛と歌って

오카시나코에데아이토우탓테

이상한 목소리로 사랑이라 노래해

 

心は晴れやか

코코로와하레야카

마음은 맑게 개여

 

-

 

さあ出かけよう 砂漠を抜けて

사-데카케요- 사바쿠오누케테

자 떠나자 사막을 빠져나가자

 

悲しいこともあるだろうけど

카나시이코토모아루다로-케도

슬픈 일도 있겠지만

 

虹の根元を探しにいこう

니지노네모토오사가시니이코-

무지개의 뿌리를 찾으러 가자

 

あなたと迎えたい明日のために

아나타토무카에타이아시타노타메니

너와 맞이하고 싶은 내일을 위해

 

涙を隠しては

나미다오카쿠시테와

눈물을 감추고선

 

-

 

燃えるようなあの夕陽を待っていた

모에루요-나아노유-히오맛테이타

타오르는 듯한 저 석양을 기다렸어

 

言葉が出ないんだ

코토바가데나인다

말이 나오지 않아

 

今日の日はさようならと あの鳥を見送った

쿄-노히와사요-나라토 아노토리오미오쿳타

오늘은 안녕이라며 저 새를 배웅했어

 

-

 

いつまでも絶えることなく

이츠마데모타에루코토나쿠

영원히 끊임없이

 

友達でいよう

토모다치데이요-

친구로 지내자

 

信じ合う喜びから もう一度始めよう

신지아우요로코비카라 모-이치도하지메요-

서로를 믿는 기쁨부터 다시 한번 시작하자

 

-

 

泥だらけの ありのままじゃ

도로다라케노 아리노마마쟈

진흙 투성이인 상태로는

 

生きられないと 知っていたから

이키라레나이토 싯테이타카라

살아갈 수 없다고 알고 있었으니

 

だから歌うよ 愛と歌うよ

다카라우타우요 아이토우타우요

그러니 노래해 사랑이라 노래해

 

あなたと一緒がいい

아나타토잇쇼가이이

너와 함께 하는 게 좋아

 

-

 

人を疑えない馬鹿じゃない

히토오우타가에나이바카쟈나이

사람을 의심하지 않는 바보가 아니야

 

信じられる心があるだけ

신지라레루코코로가아루다케

믿음 가는 마음이 있을 뿐

 

あなたのとなりで眠りたい

아나타노토나리데네무리타이

네 옆에서 잠들고 싶어

 

また目覚めた朝に あなたと同じ

마타메자메타아사니 아나타토오나지

다시 눈을 뜬 아침에 너와 같은

 

夢を見てますように

유메오미테마스요-니

꿈을 꾸었길

 

-

 

今あなたと出会えて ああほんとによかったな

이마아나타토데아에테 아아혼토니요캇타나

지금 널 만나서 아아 정말 다행이야

 

胸に残る一番星 寂しいのに眩しいのに

무네니노코루이치방보시 사비시이노니마부시이노니

마음에 남은 가장 먼저 뜨는 별, 외롭지만 눈부시지만

 

-

 

さあ出かけよう 砂漠を抜けて

사-데카케요- 사바쿠오누케테

자 떠나자 사막을 빠져나가자

 

悲しいこともあるだろうけど

카나시이코토모아루다로-케도

슬픈 일도 있겠지만

 

虹の根元を探しにいこう

니지노네모토오사가시니이코-

무지개의 뿌리를 찾으러 가자

 

-

 

人を疑えない馬鹿じゃない

히토오우타가에나이바카쟈나이

사람을 의심하지 않는 바보가 아니야

 

信じられる心があるだけ

신지라레루코코로가아루다케

믿음 가는 마음이 있을 뿐

 

あなたのとなりで眠りたい

아나타노토나리데네무리타이

네 옆에서 잠들고 싶어

 

また目覚めた朝に あなたと同じ

마타메자메타아사니 아나타토오나지

다시 눈을 뜬 아침에 너와 같은

 

夢を見てますように

유메오미테마스요-니

꿈을 꾸었길

 

-

작사 / 米津玄師 (요네즈 켄시)