온유 - やさしいキスをして (부드러운 키스를 해 줘)
온유 Yasashii Kiss Wo Shite 가사 해석
あなたの一日が終わる時に そばにいるね
아나타노이치니치가오와루토키니 소바니이루네
그대의 하루가 끝날 때 곁에 있을게
何も言わないで やさしいキスをして
나니모이와나이데 야사시이키스오시테
아무 말도 하지 말고 부드러운 키스를 해 줘
-
そっと髪を撫でて 肩を抱いて そばにいるね
솟토카미오나데테 카타오이다이테 소바니이루네
살며시 머리를 쓰다듬고 어깨를 감싸고 곁에 있을게
あなたが眠るまで やさしいキスをして
아나타가네루마데 야사시이키스오시테
그대가 잠들 때까지 부드러운 키스를 해 줘
-
電話してくれたら 走って行くから すぐに行くから
뎅와시테쿠레타라 하싯테유쿠카라 스구니유쿠카라
전화 해주면 달려갈 테니 당장 갈 테니
なにもかも放り出して 息を切らし 指を冷やし すぐ会いに行くから
나니모카모호-리다시테 이키오키라시 유비오히야시 스구아이니유쿠카라
죄다 내팽개치고 숨을 죽이고 손가락을 차게 두고 당장 만나러 갈 테니
-
報われなくても 結ばれなくても
무쿠와레나쿠테모 무스바레나쿠테모
보상받지 못해도 이어지지 못해도
あなたは
아나타와
그대는
ただ一人の 運命の人
타다히토리노 운메이노히토
단 한 명뿐인 운명의 사람
-
今日という一日が終わる時に そばにいられたら
쿄-토이우이치니치가오와루토키니 소바니이라레타라
오늘이라는 하루가 끝날 때 곁에 있을 수 있다면
明日なんていらない
아시타난테이라나이
내일은 필요 없어
髪を撫でて 肩を抱いて あなたが眠るまで
카미오나데데 카타오이다이테 아나타가네무루마데
머리를 쓰다듬고 어깨를 감싸고 그대가 잠들 때까지
-
この出会いに やさしいキスを これが運命なら
코노데아이니 야사시이키스오 코레가운메이나라
이 만남에 부드러운 키스를 이것이 운명이라면
-
작사 / 吉田美和 (요시다 미와)