YOASOBI - ハルジオン (봄망초)
요아소비 Harujion 하루지온 가사 해석
過ぎてゆく時間の中
스기테유쿠토키노나카
지나가는 시간 속
あなたを思い出す
아나타오오모이다스
그대를 떠올려
物憂げに眺める画面に映った二人
모노우게니나가메루가멘니우츳타후타리
울적하게 바라보는 화면에 나온 두 사람
笑っていた
와랏테이타
웃고 있었어
-
知りたくないほど
시리타쿠나이호도
알고 싶지 않은 만큼
知りすぎてくこと
시리스기테쿠코토
너무 많이 알게 되는 것
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
타다스기루히비니노미코마레타노
단지 지나가는 날들에 삼켜진 거야
それでもただもう一度だけ会いたくて
소레데모타다모-이치도다케아이타쿠테
그렇지만 단 한 번만 더 보고 싶어서
-
あなたの言葉に頷き信じた私を
아나타노코토바니우나즈키신지타와타시오
그대 말에 끄덕이고 믿었던 나를
一人置き去りに時間は過ぎる
히토리오키자리니토키와스기루
혼자 두고 가고 시간은 흘러
見えていたはずの
미에테이타하즈노
보이고 있었을
未来も指の隙間をすり抜けた
미라이모유비노스키마오스리누케타
미래도 손가락 틈새를 빠져나갔어
戻れない日々の欠片と
모도레나이히비노카케라토
돌아갈 수 없는 날들의 조각과
あなたの気配を
아나타노케하이오
그대의 기척을
今でも探してしまうよ
이마데모사가시테시마우요
지금도 찾고 말아
まだあの日の二人に手を伸ばしてる
마다아노히노후타리니테오노바시테루
아직도 그날의 두 사람에게 손을 뻗어
-
境界線は自分で引いた
쿄-카이센와지분데히이타
경계선은 스스로 그었어
「現実は」って見ないフリをしていた
「겐지츠왓」테미나이후리오시테이타
「현실은」이라며 못 본 척하고 있었어
そんな私じゃ
손나와타시쟈
그런 나에게는
見えない見えない
미에나이미에나이
보이지 않아, 보이지 않아
境界線の向こうに咲いた
쿄-카이센노무코-니사이타
경계선 너머에 피어난
鮮烈な花達も
센레츠나하나타치모
선명한 꽃들도
本当は見えてたのに
혼토-와미에테타노니
사실은 보였는데
-
知らず知らずの内に
시라즈시라즈노우치니
어느새 나도 모른 채
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
스리헤라시타코코로노토비라니카기오카케타노
닳아진 마음의 문에 열쇠를 잠갔어
そこにはただ美しさの無い
소코니와타다우츠쿠시사노나이
그곳에는 그저 아름다움이 없는
私だけが残されていた
와타시다케가노코사레테이타
나만이 남겨져 있었어
-
青過ぎる空に目の奥が染みた
아오스기루소라니메노오쿠가시미타
너무나 푸르른 하늘에 눈 안쪽이 얼얼했어
あの日の景色に取りに帰るの
아노히노케시키니토리니카에루노
그날의 경치로 찾으러 돌아갈 거야
あなたが好きだと言ってくれた私を
아나타가스키다토잇테쿠레타와타시오
그대가 좋다고 말해준 나를
-
誰にも見せずに
다레니모미세즈니
아무에게도 보여주지 않고
この手で隠した想いが
코노테데카쿠시타오모이가
이 손으로 감춘 마음이
今も私の中で生きている
이마모와타시노나카데이키테이루
지금도 내 안에서 살아있어
目を閉じてみれば
메오토지테미레바
눈을 감아보면
今も鮮やかに蘇る景色と
이마모아자야카니요미가에루케시키토
지금도 또렷하게 되살아나는 경치와
戻れない日々の欠片が
모도레나이히비노카케라가
돌아갈 수 없는 날들이 조각이
映し出したのは
우츠시다시타노와
비추기 시작한 건
蕾のまま閉じ込めた未来
츠보미노마마토지코메타미라이
꽃봉오리인 채 가둬진 미래
もう一度描き出す
모-이치도에가키다스
다시 한번 그려내
-
あの日のあなたの言葉と
아노히노아나타노코토바토
그날 그대의 말과
美しい時間と
우츠쿠시이토키토
아름다운 시간과
二人で過ごしたあの景色が
후타리데스고시타아노케시키가
둘이서 지낸 그 경치가
忘れてた想いと
와스레테타오모이토
잊고 있던 마음과
失くしたはずの未来を繋いでいく
나쿠시타하즈노미라이오츠나이데이쿠
잃어버렸을 미래를 이어나가
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
모도레나이히비노츠즈키오아루이테이쿤다
돌아갈 수 없는 날들의 다음을 걸어갈 거야
これからも、あなたがいなくても
코레카라모, 아나타가이나쿠테모
앞으로도, 그대가 없어도
あの日の二人に手を振れば
아노히노후타리니테오후레바
그날의 둘에게 손을 흔드니
確かに動き出した
타시카니우고키다시타
분명히 움직이기 시작했어
未来へ
미라이에
미래로
-
작사 / Ayase