back number - SISTER
백넘버 시스터 가사 해석 발음
無神経なタイミングで
무신케이나타이밍그데
무신경한 타이밍에
降り出して街を濡らす雨
후리다시테마치오누라스아메
내려와 거리를 적시는 비
君は気付かないふりして
키미와키즈카나이후리시테
너는 눈치 못 챈 척하면서
高く帆を張って渦の中へ
타카쿠호오핫테우즈노나카에
높이 돛을 펼치고 소용돌이 속으로
-
とっておきのアイデアは
톳테오키노아이데아와
간직해 둔 아이디어는
無機質な言葉で蹴飛ばされ
무키시츠나코토바데케토바사레
감정 없는 말에 걷어차이고
君は気にしないふりして
키미와키니시나이후리시테
넌 신경 안 쓰는 척하면서
笑ってもっと渦の奥へ
와랏테못토우즈노오쿠에
웃으며 좀 더 소용돌이 깊이
-
戦う為に理解して砕いて本当は痛くて
타타카우타메니리카이시테쿠다이테혼토-와이타쿠테
싸우기 위해 이해하고 깨뜨리고 사실은 아파서
目を閉じて自分に 大丈夫 言いきかせた
메오토지테지분니 다이죠-부 이이키카세타
눈을 감고 자신에게 괜찮다며 달랬어
-
風の無い空に飛び出して
카제노나이소라니토비다시테
바람 없는 하늘로 튀어나와서
乾いた海を泳いで傷ついてまた
카와이타우미오오요이데키즈츠이테마타
메마른 바다를 헤엄치고 상처 입고 다시
君はまた光を放ってゆく
키미와마타히카리오하낫테유쿠
너는 다시 빛을 발해 가
負けないで
마케나이데
지지 마
君が瞬きで隠した痛みをその想いを
키미가마바타키데카쿠시타이타미오소노오모이오
네가 눈 깜짝할 새 감춘 아픔을, 그 마음을
ああ 僕は知っているから
아아 보쿠와싯테이루카라
아아 난 알고 있으니
-
降りかかった憂鬱は
후리카캇타유-우츠와
내리 덮인 우울은
洗ったって落ちてはくれなくて
아랏탓테오치테와쿠레나쿠테
씻어 봐도 떨어져 나가 주지는 않아서
君は構わないふりして
키미와카마와나이후리시테
너는 상관없는 척하면서
速度を上げもっと先へ
소쿠도오아게못토사키에
속도를 높여 좀 더 앞으로
-
綺麗なままじゃ辛くて
키레이나마마쟈츠라쿠테
아름다운 채로는 괴롭고
優しさはいつもあだになって
야사시사와이츠모아다니낫테
상냥함은 항상 되려 해가 되고
滲んでいく自分に 大丈夫 言いきかせた
니진데이쿠지분니 다이죠-부 이이키카세타
번져 가는 자신에게 괜찮아라고 달랬어
-
目指した雲はずっと高くて
메자시타쿠모와즛토타카쿠테
목표하는 구름은 훨씬 높고
夢見た島は遥か遠い場所だと知ってて
유메미타시마와하루카토-이바쇼다토싯테테
꿈꾸던 섬은 아득히 먼 곳이라는 걸 알고
分かってて踏み出してきたんだから
와캇테테후미다시테키탄다카라
그걸 알고서 내디뎌 온 거니까
負けないで
마케나이데
지지 마
君が瞬きで隠した痛みをその想いを
키미가마바타키데카쿠시타이타미오소노오모이오
네가 눈 깜짝할 새 감춘 아픔을, 그 마음을
ああ 僕は知っているから
아아 보쿠와싯테이루카라
아아 난 알고 있으니
-
地下鉄の窓に映り込む 疲れ切った逆さの君が
치카테츠노마도니우츠리코무 츠카레킷타사카사노키미가
지하철 창문에 반사되는, 탈진한 모습의 좌우 뒤집힌 네가
君の為にこの歌を歌ってる
키미노타메니코노우타오우탓테루
너를 위해 이 노래를 부르고 있어
-
泣かないで
나카나이데
울지 마
君が費やしたすべてが意味を持つその時まで
키미가츠이야시타스베테가이미오모츠소노토키마데
네가 허비한 그 모든 게 의미를 갖는 그때까지
あの雲の先できっと きっと
아노쿠모노사키데킷토 킷토
저 구름 끝에서 분명 분명
-
風のない空に飛び出して
카제노나이소라니토비다시테
바람 없는 하늘로 튀어나와서
乾いた海を泳いで傷ついてまた
카와이타우미오오요이데키즈츠이테마타
메마른 바다를 헤엄치고 상처 입고 다시
君はまた光を放ってゆく
키미와마타히카리오하낫테유쿠
너는 다시 빛을 발해 가
負けないで
마케나이데
지지 마
君が瞬きで隠した痛みをその想いを
키미가마바타키데카쿠시타이타미오소노오모이오
네가 눈 깜짝할 새 감춘 아픔을, 그 마음을
ああ 僕は知っているから
아아 보쿠와싯테이루카라
아아 난 알고 있으니
-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)