indigo la End - 瞳のアドリブ (Hitomino Ad lib)
인디고라엔드 히토미노아도리브 가사 해석 발음
あなたの手を取りたいのに
아나타노테오토리타이노니
너의 손을 잡고 싶은데도
アドリブがきかなくてダメ
아도리브가키카나쿠테다메
애드리브가 안 먹혀서 안 돼
雨が次のセリフ
아메가츠기노세리후
비가 다음 대사
-
あと何回越えれば
아토난카이코에레바
앞으로 몇 번 더 넘으면
あなたを信じてしまえるだろうか
아나타오신지테시마에루다로-카
너를 믿게 될 수 있을까
ダブルミーニングがわかりにくい
다부루미-닝그가와카리니쿠이
이중 의미가 이해하기 힘들어
書き直し
카키나오시
다시 써
-
台本通りに進めない
다이혼도-리니스스메나이
대본 대로 진행되지 않아
そのたびに結末が遠のく
소노타비니케츠마츠가토-노쿠
그럴 때마다 결말이 멀어져
あなたは知らないから
아나타와시라나이카라
너는 그걸 모르니까
いつも困った顔して
이츠모코맛타카오시테
언제나 곤란한 얼굴을 하고
選択を迫られる
센타쿠오세마라레루
선택을 강요당해
-
伝え方が下手だから
츠타에카타가헤타다카라
전달력이 안 좋으니까
一睡もしなかった
잇스이모시나캇타
한숨도 안 잤어
花は持ったけれど
하나와못타케레도
꽃은 들었지만
化粧は濃くなった
케쇼-와코쿠낫타
화장은 진해졌어
-
あなたの手を取りたいのに
아나타노테오토리타이노니
너의 손을 잡고 싶은데도
アドリブがきかなくてダメ
아도리브가키카나쿠테다메
애드리브가 안 먹혀서 안 돼
瞳の閉じ方がバレてしまいそうだ
히토미노토지카타가바레테시마이소-다
눈동자를 감는 법이 들통날 것 같아
会いたい気持ち
아이타이키모치
보고 싶은 마음
隠そうとして
카쿠소-토시테
감추려고
まさか雨に濡れてしまうなんて
마사카아메니누레테시마우난테
아무리 그래도 비에 젖어 버리다니
気ままに愛したいだけなのに
키마마니아이시타이다케나노니
내 맘대로 사랑하고 싶을 뿐인데
-
モチーフ無しで挑んだよ
모치-후나시데이돈다요
모티브 없이 덤볐어
勢いでしか家を出れなくて
이키오이데시카이에오데레나쿠테
기세를 이용해야만 집을 나설 수 있어서
天気予報も見なかった
텐키요호-모미나캇타
일기 예보도 안 봤어
それはいつものことだけど
소레와이츠모노코토다케도
그건 늘 있는 일이긴 하지만
-
思い出がべタだから
오모이데가베타다카라
추억 자체가 흔해 빠졌으니까
私、頼らなかった
와타시, 타요라나캇타
난, 의지하지 않았어
今回こそは美しいときめきが欲しい
콘카이코소와우츠쿠시이토키메키가호시이
이번에야말로 아름다운 두근거림이 필요해
-
触れてみたら儚かった
후레테미타라하카나캇타
만져보니 허무했어
反射でまたはなればなれ
한샤데마타하나레바나레
반사돼서 다시 뿔뿔이
1秒にも満たない恋の切れはしで
이치뵤-니모미타나이코이노키레하시데
1초도 안 되는 사랑의 토막에
落ちてる場合じゃなかったけど
오치테루바아이쟈나캇타케도
빠져 있을 때가 아니지만
雨が強くなってきたから
아메가츠요쿠낫테키타카라
비가 거세져서
上手く隠せそうだ
우마쿠카쿠세소-다
잘 숨길 수 있을 것 같아
-
雨が止めば
아메가야메바
비가 그치면
カメラが寄って
카메라가욧테
카메라가 다가오고
唇と手が動くの
쿠치비루토테가우고쿠노
입술과 손이 움직여
2人だけのシーン
후타리다케노신
둘만의 씬
あなたの手を取りたいのに
아나타노테오토리타이노니
너의 손을 잡고 싶은데도
アドリブがきかなくてダメ
아도리브가키카나쿠테다메
애드리브가 안 먹혀서 안 돼
瞳の閉じ方が
히토미노토지카타가
눈동자를 감는 법이
バレてしまいそうだけど
바레테시마이소-다케도
들통날 것 같지만
会いたい気持ち
아이타이키모치
보고 싶은 마음
もう隠せない
모-카쿠세나이
더이상 숨길 수 없어
目線ありのアングルに変わったから
메센아리노앙그루니카왓타카라
시선이 느껴지는 앵글로 바뀌었으니까
-
あなたは今何を撮って
아나타와이마나니오톳테
너는 지금 뭘 찍고
どんな瞳のアドリブで
돈나히토미노아도리브데
어떤 눈동자의 애드리브로
塞がった手の温かさを捉えたの
후사갓타테노아타타카사오토라에타노
가로막힌 손의 따뜻함을 잡아낸 거야?
花も握る私はまだ
하나모니기루와타시와마다
꽃도 쥐고 있는 나는 또
結末を待っているだけの
케츠마츠오맛테이루다케노
결말을 기다리기만 하는
下手な演技して
헤타나엔기시테
서툰 연기를 하고
-
작사 / 川谷絵音 (카와타니 에논)