BUMP OF CHICKEN - 天体観測 (천체관측)
범프오브치킨 Tentai Kansoku 텐타이칸소쿠 가사 해석 발음
午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보-엔쿄-오카츠이뎃타
오전 2시, 건널목에서 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니무슨다라지오 아메와후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오, 비는 안 온다네
-
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니훈고니키미가키타 오-게사나니모츠숏테키타
2분 뒤에 네가 왔어, 엄청난 짐을 들고 왔어
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
하지메요-카 텐타이칸소쿠 호-키보시오사가시테
시작해 볼까 천체관측 혜성을 찾아서
-
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이야미니노마레나이요-니 세이잇빠이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않으려고 온 힘을 쏟았어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노후루에루테오 니기로-토시타 아노히와
너의 떨리는 손을 잡으려 했던 그날에는
-
見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이모노오미요-토시테 보-엔쿄-오노조키콘다
보이지 않는 걸 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
세이쟈쿠오키리사이테 이쿠츠모코에가우마레타요
정적을 찢고 목소리가 몇 개나 태어났어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가보쿠라오욘닷테 헨지모로쿠니시나캇타
내일이 우리를 부르고 있대도 대답도 제대로 못 했어
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた
「이마」토이우 호-키보시 키미토후타리오이카케테이타
「지금」이라는 혜성 너와 둘이서 뒤쫓고 있었어
-
気が付けばいつだって ひたすら何か探している
키가츠케바이츠닷테 히타스라나니카사가시테이루
정신 차려보면 언제나 한결같이 뭔가를 찾고 있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노테이기토카 카나시미노오키바토카
행복의 정의라든지 슬픔을 둘 장소라든지
-
生まれたら死ぬまで ずっと探している
우마레타라시누마데 즛토사가시테이루
태어나면 죽을 때까지 내내 찾고 있어
さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사- 하지메요-카 텐타이칸소쿠 호-키보시오사가시테
자 시작해 볼까 천체관측 혜성을 찾아서
-
今まで見つけたモノは 全部覚えている
이마마데미츠케타모노와 젠부오보에테이루
지금까지 찾아낸 건 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노후루에루테오 니기레나캇타이타미모
너의 떨리는 손을 잡지 못했던 쓰라림도
-
知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오시로-토시테 보-엔쿄-오노조키콘다
알지 못하는 걸 알기 위해 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光 探したよ
쿠라야미오테라스요-나 카스카나히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 어렴풋한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소-시테싯타이타미오 이마다니보쿠와오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직도 난 기억하고 있어
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
「이마」토이우 호-키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성 지금도 혼자서 뒤쫓고 있어
-
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
세가노비루니츠레테 츠타에타이코토모후에텟타
키가 커져 가면서 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名の無い手紙も 崩れる程 重なった
아테나노나이테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
‘받는 사람’이 없는 편지도 무너질 정도로 쌓였어
-
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와겡키데이루요 신빠이고토모스쿠나이요
나는 잘 지내고 있어 걱정거리도 별로 없어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모오모이다스요
다만 하나, 지금도 떠올려
-
予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
요호-하즈레노아메니우타레테 나키다시소-나
예보를 벗어난 비를 맞고서 울음이 터질 것 같은
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노후루에루테오 니기레나캇타 아노히오
너의 떨리는 손을 잡지 못했던 그날을
-
見えているモノを 見落として 望遠鏡をまた担いで
미에테이루모노오 미오토시테 보-엔쿄-오마타카츠이데
눈에 보이는 걸 놓치고 망원경을 다시 짊어지고
静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
세이쟈쿠토쿠라야미노카에리미치오 카케누케타
정적과 어둠의 귀갓길을 달려나갔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소-시테싯타이타미가 이마다니보쿠오사사에테이루
그렇게 알게 된 아픔이 아직도 나를 지탱하고 있어
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
「이마」토이우 호-키보시 이마모히토리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성 지금도 혼자서 뒤쫓고 있어
-
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모-이치도키미니아오-토시테 보-엔쿄-오마타카츠이데
다시 한번 널 만나려고 망원경을 다시 짊어지고
前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
마에토오나지 고젠니지 후미키리마데카케테쿠요
예전과 똑같이 오전 2시 건널목까지 뛰어가
始めようか 天体観測 二分後に君が来なくとも
하지메요-카 텐타이칸소쿠 니훈고니키미가코나쿠토모
시작해 볼까 천체관측 2분 뒤에 네가 오지 않는 대도
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている
「이마」토이우 호-키보시 키미토후타리오이카케테이루
「지금」이라는 혜성 너와 둘이서 뒤쫓고 있어
-
작사 / 藤原基央 (후지와라 모토오)