JUNIEL - 終わらない雨 (Owaranai Ame / 끝없는 비)
주니엘 오와라나이아메 일본 가사 해석 발음
何ででしょうか 私の気持ちはちゃんと伝えたと思ってたのに
난데데쇼-카 와타시노키모치와챤토츠타에타토오못테타노니
왜일까? 내 감정을 잘 전한 줄 알았는데
ダメなのかな 伝わってないのかな どんどん遠くなるあなたとの距離
다메나노카나 츠타왓테나이노카나 돈돈토-쿠나루아나타토노쿄리
안 되는 걸까? 전해지지 않은 걸까? 점점 멀어져 가는 너와의 거리
-
雨が降って 降り注いで きっと 聞こえなかったのよ
아메가훗테 후리소소이데 킷토 키코에나캇타노요
비가 내려서 쏟아져서 분명 들리지 않았던 거야
風が吹いて 私の声 飛んで行っちゃったのよ
카제가후이테 와타시노코에 톤데잇챳타노요
바람이 불어서 내 목소리가 날려간 거야
-
雨よ降らないでね 私の心が
아메요후라나이데네 와타시노코코로가
비야 내리지 말아줘 내 마음이
雨に濡れてしまって 動けないんじゃない
아메니누레테시맛테 우고케나인쟈나이
비에 젖어 버려서 움직일 수가 없잖아
雨よどうかお願い やめてね
아메요도-카오네가이 야메테네
비야 제발 부탁이야 멈춰줘
あなたと別れたくない
아나타토와카레타쿠나이
너와 헤어지고 싶지 않아
-
何ででしょうか 私の心がちゃんと聞こえたと思ってたのに
난데데쇼-카 와타시노코코로가챤토키코에타토오못테타노니
왜일까? 내 마음이 잘 들린 줄 알았는데
来ないのかな 聞こえなかったかな まだ戻って来ないあなたの答え
코나이노카나 키코에나캇타카나 마다모돗테코나이아나타노코타에
안 오는 걸까? 안 들렸던 걸까? 아직 돌아오지 않는 너의 대답
-
今日は曇りで 暗くなって 私が 見えなかったのよ
쿄-와쿠모리데 쿠라쿠낫테 와타시가 미에나캇타노요
오늘은 구름이 껴서 어두워서 내 모습이 안 보였던 거야
雷が鳴って あなたの声が 割れちゃったのよ
카미나리가낫테 아나타노코에가 와레챳타노요
천둥이 쳐서 너의 목소리가 갈라져 버린 걸 거야
-
雨よ降らないでね 傘のない彼が
아메요후라나이데네 카사노나이카레가
비야 내리지 말아줘 우산이 없는 그가
雨に濡れてしまって 来れないんじゃない
아메니누레테시맛테 코레나인쟈나이
비에 젖어 버려서 올 수가 없잖아
雨よどうかお願い やめてね
아메요도-카오네가이 야메테네
비야 제발 부탁이야 멈춰줘
あなたとまた会いたい
아나타토마타아이타이
너와 다시 만나고 싶어
-
実はもう分かってる あなたと私
지츠와모-와캇테루 아나타토와타시
사실은 이미 알고 있어 너와 나
元には戻れない
모토니와모도레나이
처음으로는 돌아갈 수 없어
-
雨よ止まないでね あなたの声
아메요야마나이데네 아나타노코에
비야 그치지 말아줘 너의 목소리
さよならと言う声 聞こえちゃうんじゃない
사요나라토이우코에 키코에챠운쟈나이
이제 안녕이라는 목소리 들리게 되잖아
雨よどうかお願い そのまま
아메요도-카오네가이 소노마마
비야 제발 부탁이야 그대로
これ以上知りたくない
코레이죠-시리타쿠나이
더이상 알고 싶지 않아
-
降り続けて
후리츠즈케테
계속 내려줘
-
작사 / JUNIEL, CUL