sumika - Starting Over
스미카 Starting Over 가사 해석 발음
ドリーマーゆこうか 高鳴る方へ
드리-마-유코-카 타카나루호-에
드리머 가볼까? 두근대는 쪽으로
歩き出すのさ 未だ見ぬストーリーを
아루키다스노사 마다미누스토-리-오
내딛는 거야 아직 못 본 스토리를
-
春に慣れないの
하루니나레나이노
봄에 익숙해지지 않아
この心臓の音が何度も
코노신죠-노오토가난도모
이 심장 소리가 수없이
チクチクとタクタクと
치쿠치쿠토타쿠타쿠토
따끔따끔 찌릿찌릿
焦りを駆り立てた
아세리오카리타테타
초조함을 부추겼어
-
君も成れないの
키미모나레나이노
너도 안 되겠어?
似通った葛藤が嬉しい
니카욧타캇토-가우레시이
서로 비슷한 갈등이 기뻐
チクチクとタクタクと
치쿠치쿠토타쿠타쿠토
따끔따끔 찌릿찌릿
不安をはんぶんこ
후안오한분코
불안을 절반씩 나눠 가져
-
泣いてもいい 悔やんでもいい
나이테모이이 쿠얀데모이이
울어도 괜찮아 후회해도 괜찮아
「好き」を捨てなきゃきっといける
「스키」오스테나캬킷토이케루
「좋아」를 버리지 않는다면 분명 해낼 수 있어
焦らずでいい 待てればいい
아세라즈데이이 마테레바이이
초조해하지 않아도 돼 기다리면 돼
止ましても止まずに吹いてくる風を
야마시테모야마즈니후이테쿠루카제오
멈춰진 대도 멈추지 않고 불어오는 바람을
-
不安は南向きに投げ出そう
후안와미나미무키니나게다소-
불안은 남쪽으로 던져 버리자
春を越えたら夏の大空へ
하루오코에타라나츠노오-조라에
봄을 넘으면 여름의 넓은 하늘로
音は一層厚くなるだろう
오토와잇소-아츠쿠나루다로-
소리는 한층 더 두꺼워지겠지
新しい君と聴く名声を
아타라시이키미토키쿠메이세이오
새로운 너와 함께 듣는 명성을
新しい君と往くステージを
아타라시이키미토유쿠스테-지오
새로운 너와 함께 가는 스테이지를
-
いざ
이자
자
ドリーマーゆこうか 高鳴る方へ
드리-마-유코-카 타카나루호-에
드리머 가볼까? 두근대는 쪽으로
打ち鳴らすのさ 始まりの音
우치나라스노사 하지마리노오토
쳐서 울리자 시작의 소리
ウィーアーゆこうか 風吹く方へ
위-아-유코-카 카제후쿠호-에
We are 가볼까? 바람 부는 쪽으로
君と見つける 新たなストーリーを
키미토미츠케루 아라타나스토-리오
너와 찾아내는 새로운 스토리를
歩き出す 未だ見ぬグローリーを
아루키다스 마다미누그로-리-오
내디뎌 아직 못 본 글로리를
-
泣いてもいい 叫んでもいい
나이테모이이 사켄데모이이
울어도 괜찮아 소리쳐도 괜찮아
取るに足らないプライドで
토루니타라나이프라이도데
대수롭지 않은 프라이드로
恥じなくていい 誇ればいい
하지나쿠테이이 호코레바이이
부끄러워하지 않아도 돼 자랑스러워하면 돼
失くしたら一生悔やむ 「好き」なこと
나쿠시타라잇쇼-쿠야무 「스키」나코토
잃는다면 평생 후회할 「좋아」하는 것
-
友情を飛び越える縁を組もう
유-죠-오토비코에루엔오쿠모-
우정을 뛰어넘는 인연을 맺자
同情を飛び越える芯を喰おう
도-죠-오토비코에루신오쿠오-
동정을 뛰어넘는 회심의 일격을 치자
きっと一生物になるだろう
킷토잇쇼-모노니나루다로-
분명 평생 갈 존재가 되겠지
君と見つけた武器で形勢を
키미토미츠케타부키데케이세이오
너와 찾아낸 무기로 형세를
君と見つけた足でステージを
키미토미츠케타아시데스테-지오
너와 찾아낸 발로 스테이지를
-
築々と描く覚悟
치쿠치쿠토카쿠카쿠고
차근차근 그려갈 각오
-
ドリーマーゆこうか 高鳴る方へ
드리-마-유코-카 타카나루호-에
드리머 가볼까? 두근대는 쪽으로
打ち鳴らすのさ 始まりの音
우치나라스노사 하지마리노오토
쳐서 울리자 시작의 소리
ウィーアーゆこうか 風吹く方へ
위-아-유코-카 카제후쿠호-에
We are 가볼까? 바람 부는 쪽으로
君と見つける 新たなストーリーを
키미토미츠케루 아라타나스토-리오
너와 찾아내는 새로운 스토리를
歩き出す 未だ見ぬグローリーを始めようか
아루키다스 마다미누그로-리-오하지메요-카
내디뎌 아직 못 본 글로리를 시작해 볼까
-
喜びや悲しみや
요로코비야카나시미야
기쁨이나 슬픔이나
苦しみも全部持って
쿠루시미모젠부못테
괴로움도 전부 가지고
憧れや羨みも
아코가레야우라야미모
동경이나 시기도
隠さずに持っていって
카쿠사즈니못테잇테
숨기지 말고 갖고 있어
-
諦めのその逆を
아키라메노소노갸쿠오
포기의 그 반대를
血の滲むような強さで
치노니지무요-나츠요사데
비가 번지는 듯한 강함으로
抱きしめて捕まえて
다키시메테츠카마에테
끌어안고 붙잡아서
もう二度と離さないで
모-니도토하나사나이데
이제 다신 놓지 마
-
ドリーマーゆこうか 高鳴る方へ
드리-마-유코-카 타카나루호-에
드리머 가볼까? 두근대는 쪽으로
歩き出すのさ 僕らのストーリーを
아루키다스노사 보쿠라노스토-리-오
내딛는 거야 우리의 스토리를
-
작사 / 片岡健太 (카타오카 켄타)