2023. 6. 18. 23:44

SPYAIR - サクラミツツキ (Sakura Mitsutsuki / 벚꽃만월)

스파이에어 사쿠라미츠츠키 가사 해석 발음

春の夜 一人だった

하루노요루히토리닷타

봄의 밤, 혼자였어

 

モノクロの空 ためいきが 消えてく

모노쿠로노소라 타메이키가 키에테쿠

흑백의 하늘, 한숨이 사라져 가

 

足早な 人の波

아시바야나 히토노나미

빠른 걸음의 인파

 

ただ見つめてさ ずっと待っていたんだ

타다미츠메테사 즛토맛테이탄다

한없이 바라보면서 내내 기다리고 있었어

 

-

 

サクラ ひらいても まだ寒い夜には

사쿠라 히라이테모 마다사무이요루니와

벚꽃이 피어나도 아직 추운 밤에는

 

思い出すんだ 君の顔を

오모이다슨다 키미노카오오

떠올려 너의 얼굴을

 

平気なの? 大丈夫さ。 ふざけて手を振る僕

헤이키나노?다이죠-부사. 후자케테테오후루보쿠

멀쩡해? 괜찮아. 장난치며 손을 흔드는 나

 

あの日、君と 交わした約束

아노히, 키미토 카와시타야쿠소쿠

그날, 너와 나눈 약속

 

-

 

僕らは 僕らは あの欠けた月の

보쿠라와 보쿠라와 아노카케타츠키노

우리는 우리는 저 갈라진 달의

 

半分を探して

한분오사가시테

절반을 찾아서

 

孤独を 分け合う 事ができたなら

코도쿠오 와케아우 코토가데키타나라

고독을 함께 나눌 수 있다면

 

もう一度 誓うよ

모-이치도 치카우요

다시 한번 맹세할게

 

-

 

四角いベンチ座り ぼんやり眺める空

시카쿠이벤치스와리 봉야리나가메루소라

네모난 벤치에 앉아 멍하니 바라보는 하늘

 

思い出すんだ 昨日のように

오모이다슨다 키노-노요-니

떠올려 어제 일인 것처럼

 

ささやかな笑顔も 些細な言い合いも

사사야카나에가오모 사사이나이이아이모

자그마한 미소도 사소한 말다툼도

 

どれだけ僕を 強くさせただろう?

도레다케보쿠오 츠요쿠사세타다로-?

얼마나 나를 강하게 만들었을까?

 

-

 

あれから あれから あの欠けた月の

아레카라 아레카라 아노카케타츠키노

그 후로 그 후로 저 갈라진 달의

 

半分を探して

한분오사가시테

절반을 찾아서

 

いつかは いつかは サクラの花咲く

이츠카와 이츠카와 사쿠라노하나사쿠

언젠가는 언젠가는 벚꽃 피는

 

満月の元へと

만게츠노모토에토

만월의 곁으로

 

-

 

移り変わる街並 僕ら急かすよう

우츠리카와루마치나미 보쿠라세카스요-

변해가는 거리, 우리를 보채는 듯해

 

キミは今どこで 何をしてるの?

키미와이마도코데 나니오시테루노?

너는 지금 어디서 뭘 하고 있니?

 

それなりの暮らし それなりの幸せ

소레나리노쿠라시 소레나리노시아와세

나름대로의 생활 나름대로의 행복

 

それでも まだ追いかけてる

소레데모 마다오이카케테루

그럼에도 아직 뒤쫓고 있어

 

-

 

僕らは 僕らは あの欠けた月の

보쿠라와 보쿠라와 아노카케타츠키노

우리는 우리는 저 갈라진 달의

 

半分を探して

한분오사가시테

절반을 찾아서

 

孤独を 分け合う 事ができたなら

코도쿠오 와케아우 코토가데키타나라

고독을 함께 나눌 수 있다면

 

もう一度・・・

모-이치도・・・

다시 한번・・・

 

あれから あれから あの欠けた月の

아레카라 아레카라 아노카케타츠키노

그 후로 그 후로 저 갈라진 달의

 

半分を探して

한분오사가시테

절반을 찾아서

 

いつかは いつかは サクラの花咲く

이츠카와 이츠카와 사쿠라노하나사쿠

언젠가는 언젠가는 벚꽃 피는

 

満月の元へと

만게츠노모토에토

만월의 곁으로

 

-

작사 / MOMIKEN