SPYAIR - サクラミツツキ (Sakura Mitsutsuki / 벚꽃만월)
스파이에어 사쿠라미츠츠키 가사 해석 발음
春の夜 一人だった
하루노요루히토리닷타
봄의 밤, 혼자였어
モノクロの空 ためいきが 消えてく
모노쿠로노소라 타메이키가 키에테쿠
흑백의 하늘, 한숨이 사라져 가
足早な 人の波
아시바야나 히토노나미
빠른 걸음의 인파
ただ見つめてさ ずっと待っていたんだ
타다미츠메테사 즛토맛테이탄다
한없이 바라보면서 내내 기다리고 있었어
-
サクラ ひらいても まだ寒い夜には
사쿠라 히라이테모 마다사무이요루니와
벚꽃이 피어나도 아직 추운 밤에는
思い出すんだ 君の顔を
오모이다슨다 키미노카오오
떠올려 너의 얼굴을
平気なの? 大丈夫さ。 ふざけて手を振る僕
헤이키나노?다이죠-부사. 후자케테테오후루보쿠
멀쩡해? 괜찮아. 장난치며 손을 흔드는 나
あの日、君と 交わした約束
아노히, 키미토 카와시타야쿠소쿠
그날, 너와 나눈 약속
-
僕らは 僕らは あの欠けた月の
보쿠라와 보쿠라와 아노카케타츠키노
우리는 우리는 저 갈라진 달의
半分を探して
한분오사가시테
절반을 찾아서
孤独を 分け合う 事ができたなら
코도쿠오 와케아우 코토가데키타나라
고독을 함께 나눌 수 있다면
もう一度 誓うよ
모-이치도 치카우요
다시 한번 맹세할게
-
四角いベンチ座り ぼんやり眺める空
시카쿠이벤치스와리 봉야리나가메루소라
네모난 벤치에 앉아 멍하니 바라보는 하늘
思い出すんだ 昨日のように
오모이다슨다 키노-노요-니
떠올려 어제 일인 것처럼
ささやかな笑顔も 些細な言い合いも
사사야카나에가오모 사사이나이이아이모
자그마한 미소도 사소한 말다툼도
どれだけ僕を 強くさせただろう?
도레다케보쿠오 츠요쿠사세타다로-?
얼마나 나를 강하게 만들었을까?
-
あれから あれから あの欠けた月の
아레카라 아레카라 아노카케타츠키노
그 후로 그 후로 저 갈라진 달의
半分を探して
한분오사가시테
절반을 찾아서
いつかは いつかは サクラの花咲く
이츠카와 이츠카와 사쿠라노하나사쿠
언젠가는 언젠가는 벚꽃 피는
満月の元へと
만게츠노모토에토
만월의 곁으로
-
移り変わる街並 僕ら急かすよう
우츠리카와루마치나미 보쿠라세카스요-
변해가는 거리, 우리를 보채는 듯해
キミは今どこで 何をしてるの?
키미와이마도코데 나니오시테루노?
너는 지금 어디서 뭘 하고 있니?
それなりの暮らし それなりの幸せ
소레나리노쿠라시 소레나리노시아와세
나름대로의 생활 나름대로의 행복
それでも まだ追いかけてる
소레데모 마다오이카케테루
그럼에도 아직 뒤쫓고 있어
-
僕らは 僕らは あの欠けた月の
보쿠라와 보쿠라와 아노카케타츠키노
우리는 우리는 저 갈라진 달의
半分を探して
한분오사가시테
절반을 찾아서
孤独を 分け合う 事ができたなら
코도쿠오 와케아우 코토가데키타나라
고독을 함께 나눌 수 있다면
もう一度・・・
모-이치도・・・
다시 한번・・・
あれから あれから あの欠けた月の
아레카라 아레카라 아노카케타츠키노
그 후로 그 후로 저 갈라진 달의
半分を探して
한분오사가시테
절반을 찾아서
いつかは いつかは サクラの花咲く
이츠카와 이츠카와 사쿠라노하나사쿠
언젠가는 언젠가는 벚꽃 피는
満月の元へと
만게츠노모토에토
만월의 곁으로
-
작사 / MOMIKEN