back number - 雨と僕の話 (Ameto Bokuno Hanashi / 비와 나의 이야기)
백넘버 아메토보쿠노하나시 가사 해석 발음
雨の交差点の奥に
아메노코-사텐노오쿠니
비 오는 교차로 안쪽
もうすぐ君が見えなくなる
모-스구키미가미에나쿠나루
이제 곧 네가 보이지 않게 돼
おまけのような愛しさで 呼び止めても
오마케노요-나이토오시사데 요비토메테모
덤 같은 그리움으로 불러 세워봐도
傘を叩く音で 届かないだろう
카사오타타쿠오토데 토도카나이다로-
우산을 두드리는 소리 때문에 닿지 않겠지
-
終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토보쿠노하나시가
끝난 거야 그냥 너와 나의 이야기가
エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와나이 아루노와이타미다케
엔딩 크레딧은 없어 있는 건 아픔뿐
-
ついに呆れられるまで
츠이니아키라레루마데
마침내 질려 버릴 때까지
直らないほど馬鹿なのに
나오라나이호도바카나노니
못 고칠 정도로 바보면서
君に嫌われた後で
키미니키라와레타아토데
너에게 미움받고 나서
僕は僕を好きでいられるほど
보쿠와보쿠오스키데이라레루호도
난 나를 좋아할 수 있을 만큼
阿呆じゃなかった
아호-쟈나캇타
멍청이는 아니었어
-
今となれば ただ ありきたりなお話
이마토나레바 타다 아리키타리나오하나시
이제 와서 보면 그저 뻔한 이야기
言葉にはできない そう思っていたのに
코토바니와데키나이 소-오못테이타노니
말로 표현할 수 없다 그렇게 생각했는데
終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토보쿠노하나시가
끝난 거야 그냥 너와 나의 이야기가
エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와나이 아루노와이타미다케
엔딩 크레딧은 없어 있는 건 아픔뿐
-
どうして ああ どうしてだろう
도-시테 아아 도-시테다로-
어째서 아아 어째서일까
もとから形を持たないのに
모토카라카타치오모타나이노니
원래부터 형태가 없었는데도
ああ 心が ああ 繋がりが 壊れるのは
아아 코코로가 아아 츠나가리가 코와레루노와
아아 마음이 아아 이어짐이 부서지는 건
-
君が触れたもの 全部が優しく思えた
키미가후레타모노 젠부가야사시쿠오모에타
네가 닿은 것 전부가 상냥하게 느껴졌어
例外は僕だけ もう君は見えない
레이가이와보쿠다케 모-키미와미에나이
예외는 나뿐, 더이상 넌 보이지 않아
-
今となれば ただ ありきたりなお話
이마토나레바 타다 아리키타리나오하나시
이제 와서 보면 그저 뻔한 이야기
言葉にはできない そう思っていたのに
코토바니와데키나이 소-오못테이타노니
말로 표현할 수 없다 그렇게 생각했는데
終わったのさ ただ 君と僕の話が
오왓타노사 타다 키미토보쿠노하나시가
끝난 거야 그냥 너와 나의 이야기가
エンドロールは無い あるのは痛みだけ
엔도로-루와나이 아루노와이타미다케
엔딩 크레딧은 없어 있는 건 아픔뿐
-
終わったのさ ああ あるのは痛みだけ
오왓타노사 아아 아루노와이타미다케
끝난 거야 아아 있는 건 아픔뿐
-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)