2023. 9. 8. 01:00

YOASOBI - 夜に駆ける (Into The Night / 밤을 달리다)

요아소비 요루니카케루 Yoruni Kakeru 가사 해석 발음

沈むように溶けてゆくように

시즈무요-니토케테유쿠요-니

가라앉는 듯이 녹아가는 듯이

 

二人だけの空が広がる夜に

후타리다케노소라가히로가루요루니

둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에

 

-

 

「さよなら」だけだった

「사요나라」다케닷타

「그럼 안녕」뿐이었어

 

その一言で全てが分かった

소노히토코토데스베테가와캇타

그 한마디에 모든 걸 알았어

 

日が沈み出した空と君の姿

히가시즈미다시타소라토키미노스가타

해가 지기 시작한 하늘과 너의 모습

 

フェンス越しに重なっていた

휀스고시니카사낫테이타

펜스 너머로 겹쳐 보였어

 

-

 

初めて会った日から

하지메테앗타히카라

처음 만난 날부터

 

僕の心の全てを奪った

보쿠노코코로노스베테오우밧타

내 마음 전부를 빼앗았어

 

どこか儚い空気を纏う君は

도코카하카나이쿠-키오마토우키미와

어딘가 공허한 공기를 휘감은 너는

 

寂しい目をしてたんだ

사미시이메오시테탄다

쓸쓸한 눈을 하고 있었어

 

-

 

いつだってチックタックと

이츠닷테칫쿠탓쿠토

언제나 똑딱똑딱

 

鳴る世界で何度だってさ

나루세카이데난도닷테사

울리는 세상에서 몇 번이든 말야

 

触れる心無い言葉うるさい声に

후레루코코로나이코토바우루사이코에니

접하는 매정한 말 시끄러운 목소리에

 

涙が零れそうでも

나미다가코보레소-데모

눈물이 넘칠 것 같아도

 

ありきたりな喜び

아리키타리나요로코비

흔히 있는 평범한 기쁨

 

きっと二人なら見つけられる

킷토후타리나라미츠케라레루

분명 둘이라면 찾아낼 수 있어

 

-

 

騒がしい日々に笑えない君に

사와가시이히비니와라에나이키미니

소란스러운 날들로 인해 웃지 못하는 너에게

 

思い付く限り眩しい明日を

오모이츠쿠카기리마부시이아스오

생각나는 한 가장 눈부신 내일을

 

明けない夜に落ちてゆく前に

아케나이요루니오치테유쿠마에니

밝아오지 않는 밤으로 떨어지기 전에

 

僕の手を掴んでほら

보쿠노테오츠칸데호라

내 손을 잡아봐 자

 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も

와스레테시마이타쿠테토지코메타히비모

잊어버리고 싶어서 가둔 날들도

 

抱きしめた温もりで溶かすから

다키시메타누쿠모리데토카스카라

끌어안은 온기로 녹일 테니

 

怖くないよいつか日が昇るまで

코와쿠나이요이츠카히가노보루마데

두렵지 않아 언젠가 해가 뜰 때까지

 

二人でいよう

후타리데이요-

둘이서 같이 있자

 

-

 

君にしか見えない

키미니시카미에나이

너한테만 보이는

 

何かを見つめる君が嫌いだ

나니카오미츠메루키미가키라이다

뭔가를 응시하는 네가 싫어

 

見惚れているかのような恋するような

미토레테이루카노요-나코이스루요-나

넋을 잃은 듯한 사랑을 하는 듯한

 

そんな顔が嫌いだ

손나카오가키라이다

그런 얼굴이 싫어

 

-

 

信じていたいけど信じれないこと

신지테이타이케도신지레나이코토

믿고 싶지만 믿을 수 없는 것

 

そんなのどうしたってきっと

손나노도-시탓테킷토

그런 거 뭘 어떻게 하든 분명

 

これからだっていくつもあって

코레카라닷테이쿠츠모앗테

앞으로도 몇 개나 있을 거고

 

そのたんび怒って泣いていくの

소노탄비오콧테나이테이쿠노

그럴 때마다 화내고 울겠지

 

それでもきっといつかはきっと僕らはきっと

소레데모킷토이츠카와킷토보쿠라와킷토

그럼에도 분명 언젠간 분명 우리는 분명

 

分かり合えるさ信じてるよ

와카리아에루사신지테루요

서로를 이해할 거야, 믿고 있어

 

-

 

もう嫌だって疲れたんだって

모-이야닷테츠카레탄닷테

이젠 싫다며 지쳤다며

 

がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君

가무샤라니사시노베타보쿠노테오후리하라우키미

다짜고짜 내민 내 손을 뿌리치는 너

 

もう嫌だって疲れたよなんて

모-이야닷테츠카레타요난테

이젠 싫다고 지쳤다고

 

本当は僕も言いたいんだ

혼토-와보쿠모이이타인다

사실은 나도 말하고 싶어

 

-

 

ほらまたチックタックと

호라마타칫쿠탓쿠토

봐 다시 똑딱똑딱

 

鳴る世界で何度だってさ

나루세카이데난도닷테사

울리는 세상에서 몇 번이고 말야

 

君の為に用意した言葉どれも届かない

키미노타메니요-이시타코토바도레모토도카나이

널 위해 준비한 말들 그 어느 하나 닿지 않아

 

「終わりにしたい」だなんてさ

「오와리니시타이」다난테사

「끝내고 싶어」라고 말야

 

釣られて言葉にした時

츠라레테코토바니시타토키

이끌려서 덩달아 내뱉었을 때

 

君は初めて笑った

키미와하지메테와랏타

너는 처음으로 웃었어

 

-

 

騒がしい日々に笑えなくなっていた

사와가시이히비니와라에나쿠낫테이타

소란스러운 날들로 인해 웃지 못하게 됐어

 

僕の目に映る君は綺麗だ

보쿠노메니우츠루키미와키레이다

내 눈에 비치는 너는 아름다워

 

明けない夜に溢れた涙も

아케나이요루니코보레타나미다모

밝아 오지 않는 밤에 넘친 눈물도

 

君の笑顔に溶けていく

키미노에가오니토케테이쿠

너의 웃는 얼굴에 녹아가

 

-

 

変わらない日々に泣いていた僕を

카와라나이히비니나이테이타보쿠오

바뀌지 않는 날들로 인해 울고 있던 나를

 

君は優しく終わりへと誘う

키미와야사시쿠오와리에토사소우

너는 상냥하게 끝을 향해 유혹해

 

沈むように溶けてゆくように

시즈무요-니토케테유쿠요-니

가라앉는 듯이 녹아가는 듯이

 

染み付いた霧が晴れる

시미츠이타키리가하레루

찌든 안개가 걷혀

 

忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に

와스레테시마이타쿠테토지코메타히비니

잊어버리고 싶어서 가둔 날들로

 

差し伸べてくれた君の手を取る

사시노베테쿠레타키미노테오토루

내밀어준 너의 손을 붙잡아

 

涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく

스즈시이카제가소라오오요구요-니이마후키누케테이쿠

시원한 바람이 하늘을 헤엄치는 듯 지금 스쳐 지나가

 

繋いだ手を離さないでよ

츠나이다테오하나사나이데요

맞잡은 손을 놓지 말아 줘

 

二人今、夜に駆け出していく

후타리이마, 요루니카케다시테이쿠

우리 둘 지금, 밤을 달려가

 

-

작사 / Ayase