YOASOBI - 夜に駆ける (Into The Night / 밤을 달리다)
요아소비 요루니카케루 Yoruni Kakeru 가사 해석 발음
沈むように溶けてゆくように
시즈무요-니토케테유쿠요-니
가라앉는 듯이 녹아가는 듯이
二人だけの空が広がる夜に
후타리다케노소라가히로가루요루니
둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에
-
「さよなら」だけだった
「사요나라」다케닷타
「그럼 안녕」뿐이었어
その一言で全てが分かった
소노히토코토데스베테가와캇타
그 한마디에 모든 걸 알았어
日が沈み出した空と君の姿
히가시즈미다시타소라토키미노스가타
해가 지기 시작한 하늘과 너의 모습
フェンス越しに重なっていた
휀스고시니카사낫테이타
펜스 너머로 겹쳐 보였어
-
初めて会った日から
하지메테앗타히카라
처음 만난 날부터
僕の心の全てを奪った
보쿠노코코로노스베테오우밧타
내 마음 전부를 빼앗았어
どこか儚い空気を纏う君は
도코카하카나이쿠-키오마토우키미와
어딘가 공허한 공기를 휘감은 너는
寂しい目をしてたんだ
사미시이메오시테탄다
쓸쓸한 눈을 하고 있었어
-
いつだってチックタックと
이츠닷테칫쿠탓쿠토
언제나 똑딱똑딱
鳴る世界で何度だってさ
나루세카이데난도닷테사
울리는 세상에서 몇 번이든 말야
触れる心無い言葉うるさい声に
후레루코코로나이코토바우루사이코에니
접하는 매정한 말 시끄러운 목소리에
涙が零れそうでも
나미다가코보레소-데모
눈물이 넘칠 것 같아도
ありきたりな喜び
아리키타리나요로코비
흔히 있는 평범한 기쁨
きっと二人なら見つけられる
킷토후타리나라미츠케라레루
분명 둘이라면 찾아낼 수 있어
-
騒がしい日々に笑えない君に
사와가시이히비니와라에나이키미니
소란스러운 날들로 인해 웃지 못하는 너에게
思い付く限り眩しい明日を
오모이츠쿠카기리마부시이아스오
생각나는 한 가장 눈부신 내일을
明けない夜に落ちてゆく前に
아케나이요루니오치테유쿠마에니
밝아오지 않는 밤으로 떨어지기 전에
僕の手を掴んでほら
보쿠노테오츠칸데호라
내 손을 잡아봐 자
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
와스레테시마이타쿠테토지코메타히비모
잊어버리고 싶어서 가둔 날들도
抱きしめた温もりで溶かすから
다키시메타누쿠모리데토카스카라
끌어안은 온기로 녹일 테니
怖くないよいつか日が昇るまで
코와쿠나이요이츠카히가노보루마데
두렵지 않아 언젠가 해가 뜰 때까지
二人でいよう
후타리데이요-
둘이서 같이 있자
-
君にしか見えない
키미니시카미에나이
너한테만 보이는
何かを見つめる君が嫌いだ
나니카오미츠메루키미가키라이다
뭔가를 응시하는 네가 싫어
見惚れているかのような恋するような
미토레테이루카노요-나코이스루요-나
넋을 잃은 듯한 사랑을 하는 듯한
そんな顔が嫌いだ
손나카오가키라이다
그런 얼굴이 싫어
-
信じていたいけど信じれないこと
신지테이타이케도신지레나이코토
믿고 싶지만 믿을 수 없는 것
そんなのどうしたってきっと
손나노도-시탓테킷토
그런 거 뭘 어떻게 하든 분명
これからだっていくつもあって
코레카라닷테이쿠츠모앗테
앞으로도 몇 개나 있을 거고
そのたんび怒って泣いていくの
소노탄비오콧테나이테이쿠노
그럴 때마다 화내고 울겠지
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
소레데모킷토이츠카와킷토보쿠라와킷토
그럼에도 분명 언젠간 분명 우리는 분명
分かり合えるさ信じてるよ
와카리아에루사신지테루요
서로를 이해할 거야, 믿고 있어
-
もう嫌だって疲れたんだって
모-이야닷테츠카레탄닷테
이젠 싫다며 지쳤다며
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
가무샤라니사시노베타보쿠노테오후리하라우키미
다짜고짜 내민 내 손을 뿌리치는 너
もう嫌だって疲れたよなんて
모-이야닷테츠카레타요난테
이젠 싫다고 지쳤다고
本当は僕も言いたいんだ
혼토-와보쿠모이이타인다
사실은 나도 말하고 싶어
-
ほらまたチックタックと
호라마타칫쿠탓쿠토
봐 다시 똑딱똑딱
鳴る世界で何度だってさ
나루세카이데난도닷테사
울리는 세상에서 몇 번이고 말야
君の為に用意した言葉どれも届かない
키미노타메니요-이시타코토바도레모토도카나이
널 위해 준비한 말들 그 어느 하나 닿지 않아
「終わりにしたい」だなんてさ
「오와리니시타이」다난테사
「끝내고 싶어」라고 말야
釣られて言葉にした時
츠라레테코토바니시타토키
이끌려서 덩달아 내뱉었을 때
君は初めて笑った
키미와하지메테와랏타
너는 처음으로 웃었어
-
騒がしい日々に笑えなくなっていた
사와가시이히비니와라에나쿠낫테이타
소란스러운 날들로 인해 웃지 못하게 됐어
僕の目に映る君は綺麗だ
보쿠노메니우츠루키미와키레이다
내 눈에 비치는 너는 아름다워
明けない夜に溢れた涙も
아케나이요루니코보레타나미다모
밝아 오지 않는 밤에 넘친 눈물도
君の笑顔に溶けていく
키미노에가오니토케테이쿠
너의 웃는 얼굴에 녹아가
-
変わらない日々に泣いていた僕を
카와라나이히비니나이테이타보쿠오
바뀌지 않는 날들로 인해 울고 있던 나를
君は優しく終わりへと誘う
키미와야사시쿠오와리에토사소우
너는 상냥하게 끝을 향해 유혹해
沈むように溶けてゆくように
시즈무요-니토케테유쿠요-니
가라앉는 듯이 녹아가는 듯이
染み付いた霧が晴れる
시미츠이타키리가하레루
찌든 안개가 걷혀
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
와스레테시마이타쿠테토지코메타히비니
잊어버리고 싶어서 가둔 날들로
差し伸べてくれた君の手を取る
사시노베테쿠레타키미노테오토루
내밀어준 너의 손을 붙잡아
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
스즈시이카제가소라오오요구요-니이마후키누케테이쿠
시원한 바람이 하늘을 헤엄치는 듯 지금 스쳐 지나가
繋いだ手を離さないでよ
츠나이다테오하나사나이데요
맞잡은 손을 놓지 말아 줘
二人今、夜に駆け出していく
후타리이마, 요루니카케다시테이쿠
우리 둘 지금, 밤을 달려가
-
작사 / Ayase