2024. 1. 5. 05:10

米津玄師 - 地球儀 (지구본 / Spinning Globe)

Yonezu Kenshi 요네즈켄시 Spinning Globe 가사 해석 발음

僕が生まれた日の空は 高く遠く晴れ渡っていた

보쿠가우마레타히노소라와 타카쿠토-쿠하레와탓테이타

내가 태어난 날의 하늘은, 높이 멀리 맑게 개여 있었어

 

行っておいでと背中を撫でる 声を聞いたあの日

잇테오이데토세나카오나데루 코에오키이타아노히

다녀오라며 등을 어루만지는 목소리를 들었던 그날

 

-

 

季節の中ですれ違い 時に人を傷つけながら

키세츠노나카데스레치가이 토키니히토오키즈츠케나가라

계절 속에서 스쳐가고 때로는 다른 사람에게 상처 주면서

 

光に触れて影を伸ばして 更に空は遠く

히카리니후레테카게오노바시테 사라니소라와토-쿠

빛에 닿아 그림자를 뻗치고 더욱 하늘은 멀리

 

-

 

風を受け走り出す 瓦礫を越えていく

카제오우케하리다스 가레키오코에테이쿠

바람을 받아 달려 나가, 파편을 넘어가

 

この道の行く先に 誰かが待っている

코노미치노유쿠사키니 다레카가맛테이루

이 길의 목적지에서 누군가가 기다리고 있어

 

光さす夢を見る いつの日も

히카리사스유메오미루 이츠노히모

빛이 비치는 꿈을 꿔, 그 어떤 날에도

 

扉を今開け放つ 秘密を暴くように

토비라오이마아케하나츠 히미츠오아바쿠요-니

문을 지금 열어젖혀, 비밀을 파헤치듯

 

飽き足らず思い馳せる 地球儀を回すように

아키타라즈오모이하세루 치큐-기오마와스요-니

질리지도 않고 아득히 떠올리고 떠올려, 지구본을 돌리듯

 

-

 

僕が愛したあの人は 誰も知らないところへ行った

보쿠가아이시타아노히토와 다레모시라나이토코로에잇타

내가 사랑하던 그 사람은 아무도 모르는 곳으로 갔어

 

あの日のままの優しい顔で 今もどこか遠く

아노히노마마노야사시이카오데 이마모도코카토-쿠

그날 그대로의 상냥한 얼굴로 지금도 어디론가 멀리

 

-

 

雨を受け歌い出す 人目も構わず

아메오우케우타이다스 히토메모카마와즈

비를 받아 노래해 남들 시선도 신경 안 쓰고

 

この道が続くのは 続けと願ったから

코노미치가츠즈쿠노와 츠즈케토네갓타카라

이 길이 이어지는 건 이어지라고 바랐으니까

 

また出会う夢を見る いつまでも

마타데아우유메오미루 이츠마데모

다시 만나는 꿈을 꿔, 언제라도

 

一欠片握り込んだ 秘密を忘れぬように

히토카케라니기리콘다 히미츠오와스레누요-니

한 조각을 꽉 쥐었어 비밀을 잊지 않으려고

 

最後まで思い馳せる 地球儀を回すように

사이고마데오모이하세루 치큐-기오마와스요-니

마지막까지 떠올리고 떠올려 지구본을 돌리듯

 

-

 

小さな自分の 正しい願いから始まるもの

치아사나지분노 타다시이네가이카라하지마루모노

자그마한 자신의 옳은 소원에서부터 시작하는 것

 

ひとつ寂しさを抱え 僕は道を曲がる

히토츠사미시사오카카에 보쿠와미치오마가루

하나 외로움을 품고 나는 코너를 돌아

 

-

 

風を受け走り出す 瓦礫を越えていく

카제오우케하리다스 가레키오코에테이쿠

바람을 받아 달려 나가, 파편을 넘어가

 

この道の行く先に 誰かが待っている

코노미치노유쿠사키니 다레카가맛테이루

이 길의 목적지에서 누군가가 기다리고 있어

 

光さす夢を見る いつの日も

히카리사스유메오미루 이츠노히모

빛이 비치는 꿈을 꿔, 그 어떤 날에도

 

扉を今開け放つ 秘密を暴くように

토비라오이마아케하나츠 히미츠오아바쿠요-니

문을 지금 열어젖혀, 비밀을 파헤치듯

 

手が触れ合う喜びも 手放した悲しみも

테가후레아우요로코비모 테바나시타카나시미모

손이 맞닿는 기쁨도 놓아준 슬픔도

 

飽き足らず描いていく 地球儀を回すように

아키타라즈에가이테이쿠 치큐-기오마와스요-니

질리지도 않고 그려가, 지구본을 돌리듯

 

-

작사 / 米津玄師 (요네즈 켄시)