eill - フィナーレ。(Finale.)
에이루 피날레 가사 해석 발음
君はほんとにわかってないよ
키미와혼토니와캇테이나이요
넌 진짜 하나도 몰라
例えばハッピーエンドより
타토에바핫피-엔도요리
예를 들자면 해피엔딩보다
甘くて豪華なデザートより
아마쿠테고-카나데자-토요리
달콤하고 고급스러운 디저트보다
君がいいんだよ
키미가이인다요
네가 좋단 말야
-
ふたつの傘より相合い傘
후타츠노카사요리아이아이카사
우산 두 개보다 한 우산 아래
ちょっと冷たいけど…
춋토츠메타이케도…
조금 차갑지만…
「愛するための」
「아이스루타메노」
「사랑하기 위한」
代償ならいくらでもどうぞ
다이쇼-나라이쿠라데모도-조
대가라면 얼마든지 가져가세요
ただずっと側にいたい
타다즛토소바니이타이
그저 쭉 곁에 있고 싶어
-
ねえ ダーリン
네- 다-링
있잖아 달링
Oh 星屑もない
Oh 호시쿠즈모나이
Oh 별들도 없는
ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노세카이데즛토
단 둘만의 세상에서 계속
最後の花火をあげて
사이고노하나비오아게테
마지막 불꽃을 쏘고
フィナーレを飾って
휘나-레오카잣테
피날레를 장식하고
奇跡の降る恋に落ちて
키세키노후루코이니오치테
기적이 내리는 사랑에 빠지고
-
ダーリン
다-링
달링
もう離さないで
모-하나사나이데
이제 놓지 말아줘
味気ない世界も悪くないね
아지케나이세카이모와루쿠나이네
싱거운 세상도 나쁘지 않네
どんなに恋をしたって出逢えないよきっと
돈나니코이오시탓테데아에나이요킷토
아무리 사랑을 해 봐도 못 만날 거야 분명
終りのない幸せにキスをしよ
오와리노나이시아와세니키스오시요
끝없는 행복에 키스를 하자
-
いつか今日を忘れても君がいいんだよ
이츠카쿄-오와스레테모키미가이인다요
언젠가 오늘을 잊는 대도 네가 좋은걸
天気雨の日
텐키아메노히
여우비 오는 날
いい合いっこして
이이아잇코시테
말다툼하고
はじめて目があった
하지메테메가앗타
처음 눈이 마주쳤던
ずっと覚えとくよ
즛토오보에토쿠요
계속 기억해 둘 거야
-
ねえ ダーリン
네- 다-링
있잖아 달링
Oh 星屑もない
Oh 호시쿠즈모나이
Oh 별들도 없는
ふたりぼっちの世界でずっと
후타리봇치노세카이데즛토
단 둘만의 세상에서 계속
最後の花火をあげて
사이고노하나비오아게테
마지막 불꽃을 쏘고
フィナーレを誓って
휘나-레오치캇테
피날레를 맹세하고
奇跡の降る恋に落ちて
키세키노후루코이니오치테
기적이 내리는 사랑에 빠지고
-
ダーリン
다-링
달링
もう離さないで
모-하나사나이데
이제 놓지 말아줘
素っ気ない世界も悪くないね
솟케나이세카이모와루쿠나이네
정 없는 세상도 나쁘지 않네
どんなに恋をしたって忘れられないの
돈나니코이오시탓테데와스레라레나이노
아무리 사랑을 해 봐도 못 잊을 거야
終りのない幸せにキスをしよ
오와리노나이시아와세니키스오시요
끝없는 행복에 키스를 하자
-
味気ないね
아지케나이네
싱거워
でもそれがね
데모소레가네
근데 그게
ふたりの幸せ。
후타리노시아와세.
둘의 행복.
-
작사 / eill