2024. 3. 31. 23:32

Omoinotake - 幾億光年 (Ikuokukonen / 수억 광년)

오모이노타케 수억광년 가사 해석 발음

もう一度さ 声を聴かせてよ

모-이치도사 코에오키카세테요

다시 한 번 더 목소리를 들려줘

 

めくれないままでいる

누쿠레나이마마데이루

넘기지 못하고 있는

 

夏の日のカレンダー

나츠노히노카렌다-

여름날의 캘린더

 

-

 

ただいまってさ 笑ってみせてよ

타다이맛테사 와랏테미세테요

“다녀왔습니다”라며 내게 웃어줘

 

送り先もわからない

오쿠리사키모와카라나이

어디로 보내야 할지도 모르겠는

 

忘れものばかりだ

와스레모노바카리다

분실물 투성이야

 

-

 

ココロが壊れる音が聴こえて

코코로가코와레루오토가키코에테

마음이 부서지는 소리가 들려서

 

どれだけ君を愛していたか知って

도레다케키미오아이시테이타카싯테

얼마나 널 사랑하고 있었는지 알게 되고

 

もう二度とは増やせない

모-니도토와후야세나이

이제 두 번 다신 쌓지 못하는

 

思い出を抱いて 生きて

오모이데오다이테 이키테

추억을 품고서 살아가고

 

-

 

デイバイデイ

데이바이데이

Day By Day

 

どんなスピードで追いかけたら

돈나스피-도데오이카케타라

어떤 속도로 뒤쫓아가야

 

また君と巡り逢えるだろう

마타키미토메구리아에루다로-

다시 너와 재회할 수 있을까

 

寄り添った日々 生きている意味

요리솟타히비 이키테이루이미

옆에 붙어 있던 매일, 살아 있는 의미

 

くれたのは君なんだよ

쿠레타노와키미난다요

주었던 건 너란 말야

 

-

 

だから

다카라

그러니까

 

いつもココロで想い続けてる

이츠모코코로데오모이츠즈케테루

항상 마음속에서 내내 떠올리고 있어

 

まだ僕の声は聴こえてる?

마다보쿠노코에와키코에테루?

아직 내 목소리는 들리니?

 

止まらない日々 君に逢う旅

토마라나이히비 키미니아우타비

멈추지 않는 매일매일, 너와 만나는 여행

 

よく似合う笑み浮かべて 待ってて

요쿠니아우에미우카베테 맛테테

잘 어울리는 웃음 짓고서 기다리고 있어줘

 

-

 

言えなかった胸の奥の言葉

이에나캇타무네노오쿠노코토바

말 못 한 가슴 깊은 곳의 말들

 

いまなら ありのまま君に渡せる

이마나라 아리노마마키미니와타세루

지금이라면 있는 그대로 네게 건네줄 수 있어

 

-

 

囁けばさ 届けられた距離

사사야케바사 토도케라레타쿄리

속삭이면 닿았을 거리

 

ゼロセンチの指先で

제로센치노유비사키데

0cm의 손끝으로

 

渡せた気になってた

와타세타키니낫테타

건네줬다고 생각했어

 

-

 

どうしてかな 離れている方が

도-시테카나 하나레테이루호-가

왜일까 멀리 떨어져 있을 때 더

 

言葉溢れだすのは

코토바아후레다스노와

말들이 넘쳐 나오는 건

 

いまさらと笑って

이마사라토와랏테

새삼스럽다며 웃고

 

-

 

君だけ見つけた いつかの流星

키미다케미츠케타 이츠카노나가레보시

너만이 찾아냈던 언젠가의 유성

 

どんな願いを浮かべていたのかな

돈나오네가이오우카베테이타노카나

어떤 소원을 떠올리고 있던 걸까

 

あの日君が見上げてた

아노히키미가미아게테타

그날 네가 올려다보던

 

藍色の先を見つめ

아이이로노사키오미츠메

남색 끝을 바라보며

 

-

 

デイバイデイ

데이바이데이

Day By Day

 

幾億年の距離をこえて

이쿠오쿠넨노쿄리오코에테

수억 년의 거리를 뛰어넘어

 

輝きを伝う星のように

카가야키오츠타우호시노요-니

반짝임을 전하는 별처럼

 

変わらない愛 確かなヒカリ

카와라나이아이 타시카나히카리

변치 않는 사랑, 확실한 빛

 

届くまで願い続ける

토도쿠마데네가이츠즈케루

닿을 때까지 바라고 바래

 

-

 

だから

다카라

그러니까

 

いつか僕ら巡り逢えたなら

이츠카보쿠라메구리아에타나라

언젠가 우리 다시 만날 수 있다면

 

輝きの中 待ち合わせよう

카가야키노나카 마치아와세요-

반짝임 속에서 만나기로 하자

 

君が迷子にならないように

키미가마이고니나라나이요-니

네가 길을 잃지 않게

 

瞬きもせず 照らして待ってる

마바타키모세즈 테라시테맛테루

깜빡이지도 않고 비추며 기다릴게

 

-

 

消えやしない 君がくれた温もり

키에야시나이 키미가쿠레타누쿠모리

결코 사라지지 않는 네가 주었던 온기

 

抱きしめ 僕はいまを生きていくから

다키시메 보쿠와이마오이키테이쿠카라

끌어안고서 나는 지금을 살아갈 테니

 

-

 

名前を呼ぶよ 来る日も来る日も

나마에오요부요 쿠루히모쿠루히모

이름을 부를래 다음 날도 또 그다음 날도

 

たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ

타에즈사케부요 아노마마노후타리데이요-요

끊임없이 외칠래 그때 그대로의 우리 둘로 있자

 

-

 

デイバイデイ

데이바이데이

Day By Day

 

どんなスピードで追いかけたら

돈나스피-도데오이카케타라

어떤 속도로 뒤쫓아가야

 

また君と巡り逢えるだろう

마타키미토메구리아에루다로-

다시 너와 재회할 수 있을까

 

わけあえた日々 季節はふいに

와케아에타히비 키세츠와후이니

함께 나누던 날들, 계절은 갑자기

 

君だけを乗せ 彼方へ

키미다케오노세 카나타에

너만을 싣고 저편으로

 

-

 

だから

다카라

그러니까

 

いつもココロで想い続けてる

이츠모코코로데오모이츠즈케테루

항상 마음속에서 내내 떠올리고 있어

 

まだ僕の声は聴こえてる?

마다보쿠노코에와키코에테루?

아직 내 목소리는 들리니?

 

進み出す日々 目を開けるたび

스스미다스히비 메오아케루타비

내딛는 날들, 눈을 뜰 때마다

 

近づいていく 運命と信じて

치가즈이테이쿠 운메이토신지테

가까워질 운명이라 믿고서

 

-

 

言えなかった胸の奥の言葉

이에나캇타무네노오쿠노코토바

말 못 한 가슴 깊은 곳의 말들

 

いまなら ありのまま君に渡せる

이마나라 아리노마마키미니와타세루

지금이라면 있는 그대로 네게 건네줄 수 있어

 

-

 

どれだけの時が流れても 永遠に

도레다케노토키가나가레테모 에이엔니

그 얼마나 시간이 흐른 대도 영원히

 

過去形にならない「I Love You」

카코케이니나라나이「I Love You」

과거형이 되지 않을 「I Love You」

 

-

작사 / 福島智朗