Omoinotake - 幾億光年 (Ikuokukonen / 수억 광년)
오모이노타케 수억광년 가사 해석 발음
もう一度さ 声を聴かせてよ
모-이치도사 코에오키카세테요
다시 한 번 더 목소리를 들려줘
めくれないままでいる
누쿠레나이마마데이루
넘기지 못하고 있는
夏の日のカレンダー
나츠노히노카렌다-
여름날의 캘린더
-
ただいまってさ 笑ってみせてよ
타다이맛테사 와랏테미세테요
“다녀왔습니다”라며 내게 웃어줘
送り先もわからない
오쿠리사키모와카라나이
어디로 보내야 할지도 모르겠는
忘れものばかりだ
와스레모노바카리다
분실물 투성이야
-
ココロが壊れる音が聴こえて
코코로가코와레루오토가키코에테
마음이 부서지는 소리가 들려서
どれだけ君を愛していたか知って
도레다케키미오아이시테이타카싯테
얼마나 널 사랑하고 있었는지 알게 되고
もう二度とは増やせない
모-니도토와후야세나이
이제 두 번 다신 쌓지 못하는
思い出を抱いて 生きて
오모이데오다이테 이키테
추억을 품고서 살아가고
-
デイバイデイ
데이바이데이
Day By Day
どんなスピードで追いかけたら
돈나스피-도데오이카케타라
어떤 속도로 뒤쫓아가야
また君と巡り逢えるだろう
마타키미토메구리아에루다로-
다시 너와 재회할 수 있을까
寄り添った日々 生きている意味
요리솟타히비 이키테이루이미
옆에 붙어 있던 매일, 살아 있는 의미
くれたのは君なんだよ
쿠레타노와키미난다요
주었던 건 너란 말야
-
だから
다카라
그러니까
いつもココロで想い続けてる
이츠모코코로데오모이츠즈케테루
항상 마음속에서 내내 떠올리고 있어
まだ僕の声は聴こえてる?
마다보쿠노코에와키코에테루?
아직 내 목소리는 들리니?
止まらない日々 君に逢う旅
토마라나이히비 키미니아우타비
멈추지 않는 매일매일, 너와 만나는 여행
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
요쿠니아우에미우카베테 맛테테
잘 어울리는 웃음 짓고서 기다리고 있어줘
-
言えなかった胸の奥の言葉
이에나캇타무네노오쿠노코토바
말 못 한 가슴 깊은 곳의 말들
いまなら ありのまま君に渡せる
이마나라 아리노마마키미니와타세루
지금이라면 있는 그대로 네게 건네줄 수 있어
-
囁けばさ 届けられた距離
사사야케바사 토도케라레타쿄리
속삭이면 닿았을 거리
ゼロセンチの指先で
제로센치노유비사키데
0cm의 손끝으로
渡せた気になってた
와타세타키니낫테타
건네줬다고 생각했어
-
どうしてかな 離れている方が
도-시테카나 하나레테이루호-가
왜일까 멀리 떨어져 있을 때 더
言葉溢れだすのは
코토바아후레다스노와
말들이 넘쳐 나오는 건
いまさらと笑って
이마사라토와랏테
새삼스럽다며 웃고
-
君だけ見つけた いつかの流星
키미다케미츠케타 이츠카노나가레보시
너만이 찾아냈던 언젠가의 유성
どんな願いを浮かべていたのかな
돈나오네가이오우카베테이타노카나
어떤 소원을 떠올리고 있던 걸까
あの日君が見上げてた
아노히키미가미아게테타
그날 네가 올려다보던
藍色の先を見つめ
아이이로노사키오미츠메
남색 끝을 바라보며
-
デイバイデイ
데이바이데이
Day By Day
幾億年の距離をこえて
이쿠오쿠넨노쿄리오코에테
수억 년의 거리를 뛰어넘어
輝きを伝う星のように
카가야키오츠타우호시노요-니
반짝임을 전하는 별처럼
変わらない愛 確かなヒカリ
카와라나이아이 타시카나히카리
변치 않는 사랑, 확실한 빛
届くまで願い続ける
토도쿠마데네가이츠즈케루
닿을 때까지 바라고 바래
-
だから
다카라
그러니까
いつか僕ら巡り逢えたなら
이츠카보쿠라메구리아에타나라
언젠가 우리 다시 만날 수 있다면
輝きの中 待ち合わせよう
카가야키노나카 마치아와세요-
반짝임 속에서 만나기로 하자
君が迷子にならないように
키미가마이고니나라나이요-니
네가 길을 잃지 않게
瞬きもせず 照らして待ってる
마바타키모세즈 테라시테맛테루
깜빡이지도 않고 비추며 기다릴게
-
消えやしない 君がくれた温もり
키에야시나이 키미가쿠레타누쿠모리
결코 사라지지 않는 네가 주었던 온기
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
다키시메 보쿠와이마오이키테이쿠카라
끌어안고서 나는 지금을 살아갈 테니
-
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
나마에오요부요 쿠루히모쿠루히모
이름을 부를래 다음 날도 또 그다음 날도
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
타에즈사케부요 아노마마노후타리데이요-요
끊임없이 외칠래 그때 그대로의 우리 둘로 있자
-
デイバイデイ
데이바이데이
Day By Day
どんなスピードで追いかけたら
돈나스피-도데오이카케타라
어떤 속도로 뒤쫓아가야
また君と巡り逢えるだろう
마타키미토메구리아에루다로-
다시 너와 재회할 수 있을까
わけあえた日々 季節はふいに
와케아에타히비 키세츠와후이니
함께 나누던 날들, 계절은 갑자기
君だけを乗せ 彼方へ
키미다케오노세 카나타에
너만을 싣고 저편으로
-
だから
다카라
그러니까
いつもココロで想い続けてる
이츠모코코로데오모이츠즈케테루
항상 마음속에서 내내 떠올리고 있어
まだ僕の声は聴こえてる?
마다보쿠노코에와키코에테루?
아직 내 목소리는 들리니?
進み出す日々 目を開けるたび
스스미다스히비 메오아케루타비
내딛는 날들, 눈을 뜰 때마다
近づいていく 運命と信じて
치가즈이테이쿠 운메이토신지테
가까워질 운명이라 믿고서
-
言えなかった胸の奥の言葉
이에나캇타무네노오쿠노코토바
말 못 한 가슴 깊은 곳의 말들
いまなら ありのまま君に渡せる
이마나라 아리노마마키미니와타세루
지금이라면 있는 그대로 네게 건네줄 수 있어
-
どれだけの時が流れても 永遠に
도레다케노토키가나가레테모 에이엔니
그 얼마나 시간이 흐른 대도 영원히
過去形にならない「I Love You」
카코케이니나라나이「I Love You」
과거형이 되지 않을 「I Love You」
-
작사 / 福島智朗