2024. 4. 1. 01:06

yama - 春を告げる (봄을 고하다)

야마 하루오츠게루 Haruwo Tsugeru 가사 해석 발음

深夜東京の6畳半夢を見てた

신야토-쿄-노로쿠죠-한유메오미테타

심야 도쿄의 6.5조 방, 꿈을 꾸고 있었어

 

灯りの灯らない蛍光灯

아카리노토모라나이케이코-토-

불이 켜지지 않는 형광등

 

明日には消えてる電脳城に

아시타니와키에테루텐노-죠-니

내일이면 사라져 있을 전뇌성에

 

開幕戦打ち上げていなくなんないよね

카이마쿠센우치아게테이나쿠난나이요네

개막전 쏘아 올리고 사라지거나 하진 않겠지

 

ここには誰もいない ここには誰もいないから

코코니와다레모이나이 코코니와다레모이나이카라

여기엔 아무도 없어 여기에는 아무도 없으니까

 

-

 

ここに救いはないよ

코코니스쿠이와나이요

여기에 구원은 없어

 

早く行っておいで

하야쿠잇테오이데

얼른 가 봐

 

難しい話はやめよう

무즈카시이하나시와야메요-

어려운 얘기는 그만하자

 

とりあえず上がって酒でも飲んでさ

토리아에즈아갓테사케데모논데사

일단 들어와서 술이라도 마시자고

 

いつも誰にでもいうことを繰り返してる

이츠모다레니데모이우코토오쿠리카에시테루

항상 누구에게나 하는 말을 반복하고 있어

 

-

 

完璧な演出と 完璧な人生を

칸페키나엔슈츠토 칸페키나진세이오

완벽한 연출과 완벽한 인생을

 

幼少期の面影は誰も知らないんだ

요-쇼-키노오모카게와다레모시라나인다

어릴 적 모습은 아무도 몰라

 

誰もがマイノリティなタイムトラベラー

다레모가마이노리티나타이무토라베라-

누구나 마이너리티한 시간 여행자

 

ほら真夜中はすぐそこさ

호라마요나카와스구소코사

자 한밤중은 바로 금방이야

 

-

 

深夜東京の6畳半夢を見てた

신야토-쿄-노로쿠죠-한유메오미테타

심야 도쿄의 6.5조 방, 꿈을 꾸고 있었어

 

灯りの灯らない蛍光灯

아카리노토모라나이케이코-토-

불이 켜지지 않는 형광등

 

明日には消えてる電脳城に

아시타니와키에테루텐노-죠-니

내일이면 사라져 있을 전뇌성에

 

開幕戦打ち上げていなくなんないよね

카이마쿠센우치아게테이나쿠난나이요네

개막전 쏘아 올리고 사라지거나 하진 않겠지

 

ここには誰もいない ここには誰もいない

코코니와다레모이나이 코코니와다레모이나이

여기엔 아무도 없어 여기에는 아무도 없어

 

-

 

明日世界は終わるんだって

아시타세카이와오와룬닷테

내일 세상이 끝난다니깐

 

昨日は寝れなくて

키노-와네레나쿠테

어제는 못 잤어

 

小さな記憶の箱は

치이사나키오쿠노하코와

작은 기억의 상자는

 

夜の海に浮かんでいる

요루노우미니우칸데이루

밤바다에 떠 있어

 

僕らを描いたあの絵の中に吸い込まれるように

보쿠라오에가이타나오에노나카니스이코마레루요-니

우리를 그린 저 그림 속으로 빨려 들어가도록

 

終末旅行を楽しもう

슈-마츠로쿄-오타노시모-

종말 여행을 즐기자

 

どうせ全部今日で終わりなんだから

도-세젠부쿄-데오와리난다카라

어차피 전부 다 오늘로 끝이니까

 

-

 

深夜東京の6畳半夢を見てた

신야토-쿄-노로쿠죠-한유메오미테타

심야 도쿄의 6.5조 방, 꿈을 꾸고 있었어

 

灯りの灯らない蛍光灯

아카리노토모라나이케이코-토-

불이 켜지지 않는 형광등

 

明日には消えてる電脳城に

아시타니와키에테루텐노-죠-니

내일이면 사라져 있을 전뇌성에

 

開幕戦打ち上げていなくなんないよね

카이마쿠센우치아게테이나쿠난나이요네

개막전 쏘아 올리고 사라지거나 하진 않겠지

 

ここには誰もいない ここには誰もいない

코코니와다레모이나이 코코니와다레모이나이

여기엔 아무도 없어 여기에는 아무도 없어

 

深夜東京の6畳半夢を見てた

신야토-쿄-노로쿠죠-한유메오미테타

심야 도쿄의 6.5조 방, 꿈을 꿨어

 

灯りの灯らない蛍光灯

아카리노토모라나이케이코-토-

불이 켜지지 않는 형광등

 

明日には消えてる電脳城に

아시타니와키에테루텐노-죠-니

내일이면 사라져 있을 전뇌성에

 

開幕戦打ち上げていなくなんないよね

카이마쿠센우치아게테이나쿠난나이요네

개막전 쏘아 올리고 사라지거나 하진 않겠지

 

ここには誰もいない ここには誰もいないから

코코니와다레모이나이 코코니와다레모이나이카라

여기엔 아무도 없어 여기에는 아무도 없으니까

 

-

작사 / くじら (쿠지라)