2024. 4. 1. 02:22

ヨルシカ - 春泥棒 (Spring Thief / 봄도둑)

요루시카 봄도둑 Yorushika 가사 해석 발음

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた

코-카쿄-오누케타라쿠모노스키마니아오가노조이타

고가교를 빠져나가니 구름 틈새로 파랑이 들여다봐

 

最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた

사이킹도-모아츠이카라타다카제가후쿠노오맛테타

요즘 뭔가 더우니까 그저 바람이 불기를 기다렸어

 

-

 

木陰に座る

코카게니스와루

나무 그늘에 앉아

 

何か頬に付く

나니카호-니츠쿠

무언가 뺨에 붙어

 

見上げれば頭上に咲いて散る

미아게레바즈죠-니사이테치루

올려다보니 머리 위에 피고 져

 

-

 

はらり、僕らもう息も忘れて

하라리, 보쿠라모-이키모와스레테

살랑, 우린 숨 쉬는 것도 잊고

 

瞬きさえ億劫

마바타키사에옷쿠-

눈깜빡임조차 성가셔

 

さぁ、今日さえ明日過去に変わる

사-, 쿄-사에아시타카코니카와루

자, 오늘조차 내일엔 과거로 변해

 

ただ風を待つ

타다카제오마츠

그저 바람을 기다려

 

だから僕らもう声も忘れて

다카라보쿠라모-코에모와스레테

그래서 우린 목소리도 잊고서

 

さよならさえ億劫

사요나라사에옷쿠-

안녕조차 성가셔

 

ただ花が降るだけ晴れり

타다하나가후루다케하레리

그저 꽃이 내릴 만큼 맑아

 

今、春吹雪

이마, 하루후부키

지금, 봄 눈보라

 

-

 

次の日も待ち合わせ

츠기노히모마치아와세

다음날도 만나기로 약속

 

花見の客も少なくなった

하나미노캬쿠모스쿠나쿠낫타

꽃 구경하는 사람도 적어졌어

 

春の匂いはもう止む

하루노니오이와모-야무

봄내음은 이제 그치고

 

今年も夏が来るのか

코토시모나츠가쿠루노카

올해도 여름이 오는 건가

 

-

 

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた

코-카쿄-오누케타라미치노사키니키미가노조이타

고가교를 빠져나가니 길 끝에 네가 들여다봐

 

残りはどれだけかな

노코리와도레다케카나

남은 건 얼만큼이려나

 

どれだけ春に会えるだろう

도레다케하루니아에루다로-

얼만큼 봄을 만날 수 있을까

 

-

 

川沿いの丘、木陰に座る

카와조이노오카, 코카게니스와루

강가 언덕, 나무 그늘에 앉아

 

また昨日と変わらず今日も咲く花に、

마타키노-토카와라즈쿄-모사쿠하나니,

또다시 어제와 변함없이 오늘도 피는 꽃에,

 

-

 

僕らもう息も忘れて

보쿠라모-이키모와스레테

우린 숨 쉬는 것도 잊고

 

瞬きさえ億劫

마바타키사에옷쿠-

눈깜빡임조차 성가셔

 

花散らせ今吹くこの嵐は

하나치라세이마후쿠코노아라시와

꽃을 흩뿌리고 지금 부는 이 폭풍은

 

まさに春泥棒

마사니하루도로보-

그야말로 봄도둑

 

風に今日ももう時が流れて

카제니쿄-모모-토키가나가레테

바람에 오늘도 이제 시간이 흐르고

 

立つことさえ億劫

타츠코토사에옷쿠-

서 있는 것조차 성가셔

 

花の隙間に空、散れり

하나노스키마니소라, 치레리

꽃 틈새로 하늘, 흩어져

 

まだ、春吹雪

마다, 하루후부키

아직, 봄 눈보라

 

-

 

今日も会いに行く

쿄-모아이니이쿠

오늘도 만나러 가

 

木陰に座る

코카게니스와루

나무 그늘에 앉아

 

溜息を吐く

타메이키오츠쿠

한숨을 쉬어

 

花ももう終わる

하나모모-오와루

꽃도 이제 끝이 나

 

明日も会いに行く

아스모아이니이쿠

내일도 만나러 가

 

春がもう終わる

하루가모-오와루

봄이 이제 끝이 나

 

名残るように時間が散っていく

나고루요-니지칸가칫테이쿠

미련 남는 듯 시간이 흩어져 가

 

-

 

愛を歌えば言葉足らず

아이오우타에바코토바타라즈

사랑을 노래하려니 단어가 모자라고

 

踏む韻さえ億劫

후무인사에옷쿠-

운 맞추는 것조차 성가셔

 

花開いた今を言葉如きが語れるものか

하나히라이타이마오코토바고토키가카타레루모노카

꽃 피운 지금을 단어 따위가 표현할 수가 있을까

 

-

 

はらり、僕らもう声も忘れて

하라리, 보쿠라모-코에모와스레테

살랑, 우린 목소리도 잊고서

 

瞬きさえ億劫

마바타키사에옷쿠-

눈깜빡임조차 성가셔

 

花見は僕らだけ

하나미와보쿠라다케

꽃구경은 우리들 뿐

 

散るなまだ、春吹雪

치루나마다, 하루후부키

꽃 지지 마 아직, 봄 눈보라

 

-

 

あともう少しだけ

아토모-스코시다케

앞으로 조금밖에

 

もう数えられるだけ

모-카조에라레루다케

이제 세어질 만큼

 

あと花二つだけ

아토하나후타츠다케

앞으로 꽃 두 송이뿐

 

もう花一つだけ

모-하나히토츠다케

이제 꽃 한 송이뿐

 

-

 

ただ葉が残るだけ、はらり

타다하가노코루다케, 하라리

단지 잎이 남았을 뿐, 살랑

 

今、春仕舞い

이마, 하루지마이

지금, 봄 끝맺음

 

-

작사 / n-buna