tuki. - サクラキミワタシ
사쿠라키미와타시 sakura kimi watashi 가사 해석 발음
第二ボタンをはずしながら言う
다이니보탄오하즈시나가라이우
교복 두 번째 단추*를 풀면서 말해
*남자가 여자에게 주면 호감의 표시
『最後だからいいよ』って
『사이고다카라이이욧』테
『마지막이니까 괜찮아』라고
-
卒業の日の教室はどこか
소츠교-노히노쿄-시츠와도코카
졸업식 날의 교실은 어딘가
寂し気な顔をしている
사미시게나카오오시테이루
쓸쓸한 듯한 얼굴을 하고 있어
-
時計が巻き戻るなら
토케이가마키모도루나라
시계를 감아 돌아간다면
貴方ともっと話したかった
아나타토못토하나시타캇타
너와 좀 더 얘기하고 싶었어
返事はいらないからさ
헨지와이라나이카라사
답장은 필요 없으니까 말야
二人のストーリー
후타리노스토-리-
둘의 스토리
あげちゃおうよ
아게챠오-요
올려 버리자
-
恋しているんだ
코이시테이룬다
사랑하고 있어
サクラキミワタシ
사쿠라키미와타시
벚꽃 너 나
春に散る恋だ
하루니치루코이다
봄에 지는 사랑이야
わかっていたのに
와캇테이타노니
알고 있었지만
恋してしまったの
코이시테시맛타노
사랑하고 말았는걸
桜 君 愛し
사쿠라 키미 카나시
벚꽃 너 어여쁨
泣いちゃってごめんね
나이챳테고멘네
울어서 미안해
-
黒板とノート ペンが走る音
코쿠반토노-토 펜가하시루오토
칠판과 노트, 펜이 움직이는 소리
グランドを見つめた
그란도오미츠메타
그랜드피아노를 바라봤어
方程式じゃ何もわからない
호-테이시키쟈나니모와카라나이
방정식으론 아무것도 모르겠어
答えを探してたんだ
코타에오사가시테탄다
답을 찾고 있었어
-
急かすようにチャイムが鳴る
세카스요-니챠이무가나루
재촉하는 듯 종이 울려
ここにはもう居られないって
코코니와모-이라레나잇테
여기엔 더이상 못 있는다고
時が止まりますように
토키가토마리마스요-니
시간이 멈추길
二人のストーリー
후타리노스토-리-
둘의 스토리
を夢見てた
오유메미테타
를 꿈꿨어
-
恋しているんだ
코이시테이룬다
사랑하고 있어
サクラキミワタシ
사쿠라키미와타시
벚꽃 너 나
春に散る恋だ
하루니치루코이다
봄에 지는 사랑이야
わかっていたのに
와캇테이타노니
알고 있었지만
恋してしまったの
코이시테시맛타노
사랑하고 말았는걸
桜 君 愛し
사쿠라 키미 카나시
벚꽃 너 어여쁨
泣いちゃってごめんね
나이챳테고멘네
울어서 미안해
-
振り返る通いなれた道も
후리카에루카요이나레타미치모
뒤돌아보는 매일 다녀 익숙한 길도
懐かしくなってしまうんだろう
나츠카시쿠낫테시마운다로-
그리워지고 말겠지
君の事をそんな風にさ
키미노코토오손나후-니사
너를 그런 식으로
思い出したくないのにな
오모이다시타쿠나이노니나
떠올리고 싶진 않은데 말야
-
恋しているんだ
코이시테이룬다
사랑하고 있어
サクラキミワタシ
사쿠라키미와타시
벚꽃 너 나
春に置いて行く
하루니오이테이쿠
봄에 두고 가는
恋焦がれた日々
코이코가레타히비
사랑에 애타던 날들
永遠に戻れない
토와니모도레나이
영원히 못 돌아가는
桜 君 愛し
사쿠라 키미 카나시
벚꽃 너 어여쁨
壊れちゃいそうだよ
코와레챠이소-다요
부서져 버릴 것 같아
-
恋しているんだ
코이시테이룬다
사랑하고 있어
サクラキミワタシ
사쿠라키미와타시
벚꽃 너 나
春に散る恋だ
하루니치루코이다
봄에 지는 사랑이야
わかっていたのに
와캇테이타노니
알고 있었지만
恋してしまったの
코이시테시맛타노
사랑하고 말았는걸
桜 君 愛し
사쿠라 키미 카나시
벚꽃 너 어여쁨
泣いちゃってごめんね
나이챳테고멘네
울어서 미안해
-
작사 / tuki.