2024. 4. 8. 00:38

tuki. - サクラキミワタシ

사쿠라키미와타시 sakura kimi watashi 가사 해석 발음

第二ボタンをはずしながら言う

다이니보탄오하즈시나가라이우

교복 두 번째 단추*를 풀면서 말해

*남자가 여자에게 주면 호감의 표시

 

『最後だからいいよ』って

『사이고다카라이이욧』테

『마지막이니까 괜찮아』라고

 

-

 

卒業の日の教室はどこか

소츠교-노히노쿄-시츠와도코카

졸업식 날의 교실은 어딘가

 

寂し気な顔をしている

사미시게나카오오시테이루

쓸쓸한 듯한 얼굴을 하고 있어

 

-

 

時計が巻き戻るなら

토케이가마키모도루나라

시계를 감아 돌아간다면

 

貴方ともっと話したかった

아나타토못토하나시타캇타

너와 좀 더 얘기하고 싶었어

 

返事はいらないからさ

헨지와이라나이카라사

답장은 필요 없으니까 말야

 

二人のストーリー

후타리노스토-리-

둘의 스토리

 

あげちゃおうよ

아게챠오-요

올려 버리자

 

-

 

恋しているんだ

코이시테이룬다

사랑하고 있어

 

サクラキミワタシ

사쿠라키미와타시

벚꽃 너 나

 

春に散る恋だ

하루니치루코이다

봄에 지는 사랑이야

 

わかっていたのに

와캇테이타노니

알고 있었지만

 

恋してしまったの

코이시테시맛타노

사랑하고 말았는걸

 

桜 君 愛し

사쿠라 키미 카나시

벚꽃 너 어여쁨

 

泣いちゃってごめんね

나이챳테고멘네

울어서 미안해

 

-

 

黒板とノート ペンが走る音

코쿠반토노-토 펜가하시루오토

칠판과 노트, 펜이 움직이는 소리

 

グランドを見つめた

그란도오미츠메타

그랜드피아노를 바라봤어

 

方程式じゃ何もわからない

호-테이시키쟈나니모와카라나이

방정식으론 아무것도 모르겠어

 

答えを探してたんだ

코타에오사가시테탄다

답을 찾고 있었어

 

-

 

急かすようにチャイムが鳴る

세카스요-니챠이무가나루

재촉하는 듯 종이 울려

 

ここにはもう居られないって

코코니와모-이라레나잇테

여기엔 더이상 못 있는다고

 

時が止まりますように

토키가토마리마스요-니

시간이 멈추길

 

二人のストーリー

후타리노스토-리-

둘의 스토리

 

を夢見てた

오유메미테타

를 꿈꿨어

 

-

 

恋しているんだ

코이시테이룬다

사랑하고 있어

 

サクラキミワタシ

사쿠라키미와타시

벚꽃 너 나

 

春に散る恋だ

하루니치루코이다

봄에 지는 사랑이야

 

わかっていたのに

와캇테이타노니

알고 있었지만

 

恋してしまったの

코이시테시맛타노

사랑하고 말았는걸

 

桜 君 愛し

사쿠라 키미 카나시

벚꽃 너 어여쁨

 

泣いちゃってごめんね

나이챳테고멘네

울어서 미안해

 

-

 

振り返る通いなれた道も

후리카에루카요이나레타미치모

뒤돌아보는 매일 다녀 익숙한 길도

 

懐かしくなってしまうんだろう

나츠카시쿠낫테시마운다로-

그리워지고 말겠지

 

君の事をそんな風にさ

키미노코토오손나후-니사

너를 그런 식으로

 

思い出したくないのにな

오모이다시타쿠나이노니나

떠올리고 싶진 않은데 말야

 

-

 

恋しているんだ

코이시테이룬다

사랑하고 있어

 

サクラキミワタシ

사쿠라키미와타시

벚꽃 너 나

 

春に置いて行く

하루니오이테이쿠

봄에 두고 가는

 

恋焦がれた日々

코이코가레타히비

사랑에 애타던 날들

 

永遠に戻れない

토와니모도레나이

영원히 못 돌아가는

 

桜 君 愛し 

사쿠라 키미 카나시

벚꽃 너 어여쁨

 

壊れちゃいそうだよ

코와레챠이소-다요

부서져 버릴 것 같아

 

-

 

恋しているんだ

코이시테이룬다

사랑하고 있어

 

サクラキミワタシ

사쿠라키미와타시

벚꽃 너 나

 

春に散る恋だ

하루니치루코이다

봄에 지는 사랑이야

 

わかっていたのに

와캇테이타노니

알고 있었지만

 

恋してしまったの

코이시테시맛타노

사랑하고 말았는걸

 

桜 君 愛し

사쿠라 키미 카나시

벚꽃 너 어여쁨

 

泣いちゃってごめんね

나이챳테고멘네

울어서 미안해

 

-

작사 / tuki.