2024. 5. 29. 00:42

緑黄色社会 - あうん (Aun)

녹황색사회 아응 Ryokuoushoku Shakai 가사 해석 발음

伝わっているかな?

츠타왓테이루카나?

잘 전해지고 있을까?

 

出会った春に戻りたい

데앗타하루니모도리타이

만났던 봄으로 돌아가고파

 

なんて今さら思うんだよ

난테이마사라오모운다요

라고 이제 와서 생각해

 

-

 

伝わっているかな?

츠타왓테이루카나?

잘 전해지고 있을까?

 

これで最後だね

코레데사이고다네

이걸로 마지막이네

 

あの日の線香花火を重ねたよ

아노히노센코-하나비오카사네타요

그날의 막대폭죽을 떠올렸어

 

-

 

さよなら

사요나라

안녕

 

手を振り合おう

테오후리아오-

서로에게 손을 흔들자

 

ちゃんとお別れしないと

챤토오와카레시나이토

제대로 헤어져야지

 

バイバイ、生きてゆけ。

바이바이, 이키테유케.

바이바이, 살아가라.

 

-

 

ともに笑う理由とか呼吸とか

토모니와라우리유-토카코큐-토카

함께 웃는 이유라든지 호흡이라든지

 

似てきたのにどうして

니테키타노니도-시테

점점 닮아왔는데 어째서

 

「行かなくちゃ」

「이카나쿠챠」

「가야 돼」

 

「待って」

「맛테」

「기다려」

 

なんで人は離れ離れてゆく

난데히토와하나레바나레테유쿠

왜 사람은 뿔뿔이 흩어져 가는지

 

-

 

ともに奏でるコードはニュアンスは

토모니카나데루코-도와뉴앙스와

함께 연주하는 코드는 뉘앙스는

 

似てきたのにどうして

니테키타노니도-시테

점점 닮아왔는데 어째서

 

もどかしいチューニングだ

모도카시이츄-닝그다

안타까운 튜닝이야

 

伝わっているかな?

츠타왓테이루카나?

잘 전해지고 있을까?

 

あぁ、うん

아-, 응

아아, 응

 

-

 

疑っているかな?

우타갓테이루카나?

의심하고 있을까?

 

落ち葉のような些細な約束

오치바노요-나사사이나야쿠소쿠

낙엽처럼 사소한 약속

 

ちゃんと覚えてる

챤토오보에테루

제대로 기억하고 있어

 

-

 

疑っているかな?

우타갓테이루카나?

의심하고 있을까?

 

凍えながらも

코고에나가라모

꽁꽁 얼어가면서도

 

話してくれた秘密は雪の中

하나시테쿠레타히미츠와유키노나카

얘기해 줬던 비밀은 흰 눈 속

 

-

 

さよなら

사요나라

안녕

 

背を向け合おう

세오무케아오-

서로에게 등을 돌리자

 

遠く離れてようと

토-쿠하나레테요-토

멀리 떨어지자고

 

バイバイ、見ていて。

바이바이, 미테이테.

바이바이, 보고 있어줘.

 

-

 

あぁ、何も伝えられていないけど

아-, 나니모츠타에라레테이나이케도

아아, 아무것도 전하지 못하고 있지만

 

言葉にしなくても響き合う

코토바니시나쿠테모히비키아우

말로 하지 않아도 공명하는

 

そんな気がした

손나키가시타

그런 느낌이 들었어

 

-

 

ともに笑う理由とか呼吸とか

토모니와라우리유-토카코큐-토카

함께 웃는 이유라든지 호흡이라든지

 

似てきたのにどうして

니테키타노니도-시테

점점 닮아왔는데 어째서

 

「行かなくちゃ」

「이카나쿠챠」

「가야 돼」

 

「待って」

「맛테」

「기다려」

 

なんで人は離れ離れてゆく

난데히토와하나레바나레테유쿠

왜 사람은 뿔뿔이 흩어져 가는지

 

-

 

ともに奏でるコードはニュアンスは

토모니카나데루코-도와뉴앙스와

함께 연주하는 코드는 뉘앙스는

 

似てきたのにどうして

니테키타노니도-시테

점점 닮아왔는데 어째서

 

もどかしいチューニングだ

모도카시이츄-닝그다

안타까운 튜닝이야

 

伝わっているかな?

츠타왓테이루카나?

잘 전해지고 있을까?

 

あぁ、うん

아-, 응

아아, 응

 

-

 

喜びも失望も

요로코비모시츠보-모

기쁨도 실망도

 

引き連れてゆこう

히키즈레테유코-

끌고 데리고 가자

 

またどっかで会えるよね

마타돗카데아에루요네

또 어디선가 만날 수 있는 거지?

 

繋がっているから

츠나갓테이루카라

이어져 있으니까

 

“あうん”

“아응”

“아훔”*

*아훔의 호흡 : 서로의 마음을 읽고 호흡을 맞추는 상태

 

-

작사 / 小林壱誓 (코바야시 잇세이), 長屋晴子 (나가야 하루코)