back number - 楽園の地図 (Map of Paradise / 낙원의 지도)
백넘버 라쿠엔노치즈 Rakuen no Chizu 가사 해석 발음
虹色のサンダル
니지이로노산다루
무지갯빛 샌들
バカみたいな雨
바카미타이나아메
바보 같은 비
濡れても平気だと
누레테모헤이키다토
젖어도 멀쩡하다고
君は飛び出して
키미와토비다시테
너는 튀어나가고
-
独特なメロディーで
도쿠토쿠나메로디-데
독특한 멜로디로
空よ晴れろなんて歌い出すから
소라요하레로난테우타이다스카라
“하늘아 맑아져라”라고 노래 부르니
逆に雷鳴っちゃってるけどね
갸쿠니카미나리낫챳테루케도네
반대로 천둥이 치지만 말야
-
雲が切れただけで
쿠모가키레타다케데
구름이 걷힌 것뿐인데
はじめまして晴れ女ですなんて
하지메마시테하레온나데스난테
“처음 뵙겠습니다 날씨 요정입니다”라니
別になんでもいいんだけど
베츠니난데모이인다케도
딱히 뭐든 다 좋다만
風邪引いても知らないよ
카제히이테모시라나이요
감기 걸려도 난 몰라
-
現在地はどこにも載ってないし
겐자이치와도코니모놋테나이시
현재 위치는 어디에도 안 적혀 있고
道も分からないけど
미치모와카라나이케도
길도 모르겠지만
揺れ出した光の言う通り
유레다시타히카리노이우토오리
흔들리기 시작한 빛이 말하는 대로
君の笑顔が多い方へ
키미노에가오가오오이호-에
너의 웃음이 많은 쪽으로
-
目的地はどこでもいんじゃないって
모쿠테키치와도코데모이인쟈나잇테
목적지가 어디든 상관없다는 건
面倒くさいわけじゃないよ けっして
멘도쿠사이와케쟈나이요 켓시테
귀찮은 게 아니야 결코
だって僕は辿り着いてるよ
닷테보쿠와타도리츠이테루요
왜냐면 나는 이미 도착해 있어
苦労の果てに 君のとなりに
쿠로-노하테니 키미노토나리니
고생 끝에 너의 옆에
-
巨大な水たまり
쿄다이나미즈타마리
거대한 물웅덩이
避けないで歩く
요케나이데아루쿠
피하지 않고 걸어가
食べかけのアイスは
타베카케노아이스와
먹고 있던 아이스크림은
指揮者の棒になって
시키샤노보-니낫테
지휘자의 봉이 되고
-
さっきとはまた別の
삿키토와마타베츠노
아까와는 또 다른
新曲の歌詞の中で君は
신쿄쿠노카시노나카데키미와
신곡의 가사 안에서 너는
どこにも行かないでねって歌った
도코니모이카나이데넷테우탓타
어디로도 가지 말라고 노래했어
-
太陽が海に
타이요-가우미니
태양이 바다로
不安を全部飲み込んで消える
후안오젠부노미콘데키에루
불안을 전부 삼키고서 사라져
実は君の仕業だって
지츠와키미노시와자닷테
사실은 네가 한 짓이라는 걸
ちゃんと知ってるよ
챤토싯테루요
너무 잘 알고 있어
-
十年後に今日を思い出して
쥬-넨고니쿄-오오모이다시테
10년 후에 오늘을 떠올리며
どこでどんな気持ちになったとしても
도코데돈나키모치니낫타토시테모
어디서 어떤 기분이 들든
いま世界の真ん中は君で
이마세카이노만나카와키미데
지금 세상의 한가운데는 너이고
宇宙一幸せなのが僕だ
우츄-이치시아와세나노가보쿠다
우주 가장 행복한 게 나야
-
神様 教えて
카미사마 오시에테
신이여 가르쳐줘
この夏の行方と君の秘密と
코노나츠노유쿠에토키미노히미츠토
이 여름의 행방과 너의 비밀과
この時間の止め方と保存の仕方を あぁ
코노지칸노토메카타토호존노시카타오 아-
이 시간을 멈추는 법과 보존하는 법을 아아
-
現在地はどこにも載ってないし
겐자이치와도코니모놋테나이시
현재 위치는 어디에도 안 적혀 있고
道も分からないけど
미치모와카라나이케도
길도 모르겠지만
揺れ出した光の言う通り
유레다시타히카리노이우토오리
흔들리기 시작한 빛이 말하는 대로
君の笑顔が多い方へ
키미노에가오가오오이호-에
너의 웃음이 많은 쪽으로
-
目的地はどこでもいんじゃないって
모쿠테키치와도코데모이인쟈나잇테
목적지가 어디든 상관없다는 건
面倒くさいわけじゃないんだ ほんとに
멘도쿠사이와케쟈나인다 혼토니
귀찮은 게 아니야 진짜로
だって僕は辿り着いてるよ
닷테보쿠와타도리츠이테루요
왜냐면 나는 이미 도착해 있어
旅路の果てに 君のとなりに
타비지노하테니 키미노토나리니
여행 끝에 너의 옆에
-
작사 / 清水依与吏 (시미즈 이요리)