MY FIRST STORY - 大迷惑 (Dai Meiwaku / 대민폐)
마이퍼스트스토리 MFS 마퍼스 대민폐 가사 해석
僕の事は ほっといてくれ
보쿠노코토와 홋토이테쿠레
날 그냥 내버려 둬
-
大変なんだって躊躇って
타이헨난닷테타메랏테
힘들다고 주저하고
雨宿りしても無意味だった
아마야도리시테모무이미닷타
비 그칠 때까지 기다려도 무의미했어
晴れ渡る空だね
하레와타루소라다네
맑고 투명한 하늘이네
-
立ち上がる煙は 急上昇
타치아가루케무리와 큐-죠-쇼-
피어오르는 연기는 급상승
何処にも避難場所などないよ
도코니모히난바쇼나도나이요
어디에도 피난 장소 그런 건 없어
逃げれないみたいだ
니게레나이미타이다
도망 못 갈 것 같아
-
遠い世界が消えた時間でさえ 行き着く間もなく進む
토-이세카이가키에타토키데사에 이키츠쿠마모나쿠스스무
머나먼 세상이 사라진 시간에조차 도달할 새도 없이 나아가
「ああ お前はいいよな」って目で「ああ 楽しそうだね」って言って
「아아 오마에와이이요낫」테메데「아아 타노시소-다넷」테잇테
「아아 너는 좋겠다」라는 눈으로 「아아 즐거워 보이네」라 말하며
不用意に僕を傷つけている
부요-니보쿠오키즈츠케테이루
부주의하게 나를 상처 주고 있어
-
今1から100まで 全部 メチャクチャで
이마이치카라햐쿠마데 젠부 메챠쿠챠데
지금 하나부터 100까지 전부 엉망진창이고
僕の事 揶揄ってるんだろう?
보쿠노코토 카라캇테룬다로-?
나를 조롱하고 있겠지?
本当は言いたく無い事だってあるんだよ
혼토-와이이타쿠나이코토닷테아룬다요
사실은 말하고 싶지 않은 것도 있어
何も知らないなら ほっといてくれ
나니모시라나이나라 홋토이테쿠레
아무것도 모르면 그냥 내버려 둬
-
悲しい想いを歌ってないと
카나시이오모이오우탓테나이토
슬픈 감정을 노래하지 않으면
素直になる事が出来なくて
스나오니나루코토가데키나쿠테
솔직해지질 못해서
泣き疲れてたんだ
나키츠카레테탄다
울다 지쳐 있었어
-
ただ追い越すためのカルテット
타다오이코스타메노카루텟토
단지 앞지르기 위한 4인조
周りを気にする余裕はないよ
마와리오키니스루요유-와나이요
주변을 신경 쓸 여유는 없어
もう二度と戻らない
모-니도토모도라나이
다신 돌아가지 않아
-
今日も何処かの知らない誰かは 否定も肯定もしない
쿄-모도코카노시라나이다레카와 히테이모코-테이모시나이
오늘도 어딘가의 모르는 누군가는 부정도 긍정도 하지 않아
「必要なモノはないよ」って「精一杯 やってるんだよ」って
「히츠요-나모노와나이욧」테「세이잇빠이 얏테룬다욧」테
「필요 없는 건 없어」라고 「온 힘을 다하고 있어」라고
「もう誰にも頼らない」って「もう 期待するのやめた」って
「모-다레니모타요라나잇」테「모- 키타이스루노야메탓」테
「이제 아무한테도 의지 안 해」라고 「이제 기대하는 거 그만둘래」라고
バカみたい バカみたい 大人ぶっちゃって
바카미타이 바카미타이 오토나붓챳테
바보 같이 바보 같이 어른인 척하고
-
全く同じ言葉を吐き捨てるのは
맛타쿠오나지코토바오하키스테루노와
완전 똑같은 말을 내뱉는다는 건
僕の事 興味ないんだろう?
보쿠노코토 쿄-미나인다로-?
나한테 관심 없는 거지?
本当は聞きたくない事だってあるんだよ
혼토-와키키타쿠나이코토닷테아룬다요
사실은 듣고 싶지 않은 것도 있어
何も要らないから ほっといてくれ
나니모이라나이카라 홋토이테쿠레
아무것도 필요 없으니까 그냥 내버려 둬
-
もう愛してくれなくたっていいから 此処にいたいよ
모-아이시테쿠레나쿠탓테이이카라 코코니이타이요
더이상 사랑해주지 않아도 되니까 여기 있고 싶어
大切なモノなんてないさ
타이세츠나모노난테나이사
소중한 것 그딴 거 없어
今更? 何様? この有様?
이마사라? 나니사마? 코노아리사마?
이제 와서? 너 뭐 돼? 뭐 하는 짓?
-
今1から100まで 全部 メチャクチャで
이마이치카라햐쿠마데 젠부 메챠쿠챠데
지금 하나부터 100까지 전부 엉망진창이고
僕の事 揶揄ってるんだろう?
보쿠노코토 카라캇테룬다로-?
나를 조롱하고 있겠지?
本当は言いたく無い事だってあるんだよ
혼토-와이이타쿠나이코토닷테아룬다요
사실은 말하고 싶지 않은 것도 있어
何も知らないなら ほっといてくれ
나니모시라나이나라 홋토이테쿠레
아무것도 모르면 그냥 내버려 둬
-
작사 / Hiro