2024. 10. 6. 00:00

Mrs. GREEN APPLE - ライラック (Lilac)
미세스그린애플 라일락 가사 해석 발음
過ぎてゆくんだ今日も
스기테유쿤다쿄-모
지나가 오늘도

この寿命の通りに
코노쥬묘-노토오리니
이 수명대로

限りある数字が減るように
카기리아루스-지가헤루요-니
유한한 숫자가 줄어드는 것처럼

美しい数字が増えるように
우츠쿠시이스-지가후에루요-니
아름다운 숫자가 늘어가는 것처럼

-

思い出の宝庫
오모이데노호-코
추억의 보고

古いものは棚の奥に
후루이모노와타나노오쿠니
낡은 것들은 책장 깊이

埃を被っているのに
호코리오카붓테이루노니
먼지를 뒤집어쓰고 있는데

誇りが光って見えるように
호코리가히캇테미에루요-니
긍지가 빛나 보이는 것처럼

-

されど
사레도
하지만

By my side

不安 喝采 連帯
후안 캇사이 렌타이
불안 갈채 연대

濁ったりの安全地帯
니곳타리노안젠치타이
혼탁한 안전지대

グワングワンになる
구왕구왕니나루
웅웅 거려

朝方の倦怠感
아사가타노켄타이칸
새벽녘의 권태감

三番ホーム 準急電車
삼반호-무 쥰큐-덴샤
3번 플랫폼 준급행열차

-

青に似た
아오니니타
푸름을 닮은

すっぱい春とライラック
슷빠이하루토라이락크
새콤한 봄과 라일락

君を待つよ ここでね
키미오마츠요 코코데네
널 기다려 여기서

痛みだす人生単位の傷も
이타미다스 진세이탄이노키즈모
아파오는 인생 단위의 상처도

愛おしく思いたい
이토오시쿠오모이타이
사랑스럽게 여길래

-

探す宛ても無いのに
사가스아테모나이노니
찾을 방법도 없는데

忘れてしまう僕らは
와스레테시마우보쿠라와
잊어버리는 우린

何を経て 何を得て
나니오헤테 나니오에테
무엇을 거쳐 무엇을 얻으며

大人になってゆくんだろう
오토나니낫테유쿤다로-
어른이 되어 가는 걸까

-

一回だけのチャンスを
잇카이다케노챤스오
한 번 뿐인 찬스를

見送ってしまう事が無いように
미오쿳테시마우코토가나이요-니
바라만 보고 놓치는 일이 없게

いつでも踵を浮かしていたい
이츠데모카카토오우카시테이타이
언제나 뒷꿈치를 띄워 놓고 싶어

だけども難しいように
다케도모무즈카시이요-니
그렇지만 어려운 것처럼

-

主人公の候補
슈진코-노코-호
주인공 후보

くらいに自分を思っていたのに
쿠라이니지분오오못테이타노니
정도라고 나를 생각하고 있었는데

名前も無い役のような
나마에모나이야쿠노요-나
이름도 없는 역할 같은

スピンオフも作れないよな
스핀오후모츠쿠레나이요나
스핀오프도 못 만들 것 같은

-

たかが
타카가
고작

By my side

くだらない愛を歌う際
쿠다라나이아이오우타우사이
시시한 사랑을 노래할 때

嘘つきにはなりたくない
우소츠키니와나리타쿠나이
거짓말쟁이가 되고 싶진 않아

ワサワサする胸
와사와사스루무네
술렁대는 가슴

朝方の疎ましさ
아사가타노우토마시사
새벽녘의 꺼림칙함

ズラして乗る 急行電車
즈라시테노루 큐-코-덴샤
비켜서서 타는 급행열차

-

影が痛い
카게가이타이
그림자가 아파

価値なんか無い
카치난카나이
가치 따위 없어

僕だけが独りのような
보쿠다케가히토리노요-나
나만이 혼자인 것 같은

夜が嫌い
요루가키라이
밤이 싫어

君が嫌い
키미가키라이
네가 싫어

優しくなれない僕です 
야사시쿠나레나이보쿠데스
상냥해지지 못하는 저입니다

光が痛い
히카리가이타이
빛이 아파

希望なんか嫌い
키보-난카키라이
희망 따위 싫어

僕だけ置いてけぼりのような
보쿠다케오이테케보리노요-나
나만 두고 떠나는 것 같은

夜が嫌い
요루가키라이
밤이 싫어

一人が怖い
히토리가코와이
혼자가 두려워

我儘が拗れた美徳
와가마마가코지레타비토쿠
고집이 뒤틀린 미덕

-

不完全な思いも
후칸젠나오모이모
불완전한 마음도

如何せん大事にしたくて
이칸센다이지니시타쿠테
뭐든지 소중히 하고 싶어서

不安だらけの日々でも
후안다라케노히비데모
불안으로 가득한 매일이어도

愛してみる
아이시테미루
사랑해 볼래

-

感じた事のない
칸지타코토노나이
느껴본 적 없는

クソみたいな敗北感も
쿠소미타이나하이보쿠칸모
거지 같은 패배감도

どれもこれもが僕を
도레모코레모가보쿠오
이것도 저것도 나를

突き動かしてる
츠키우고카시테루
움직이게 해

-

鼓動が揺らすこの大地とハイタッチ 
코도-가유라스코노타이치토하이탓치
심장 박동이 흔드는 이 대지와 하이파이브

全て懸けた あの夏も
스베테카케타 아노나츠모
전부 걸었어 그 여름도

色褪せはしない 忘れられないな
이로아세와시나이 와스레라레나이나
바래지 않아 잊혀지지 않아

今日を生きる為に。
쿄-오이키루타메니.
오늘을 살기 위해.

-

探す宛ても無いのに
사가스아테모나이노니
찾을 방법도 없는데

失くしてしまう僕らは
나쿠시테시마우보쿠라와
잃어버리는 우린

何のために 誰のために  
난노타메니 다레노타메니
무엇을 위해 누구를 위해

傷を増やしてゆくんだろう
키즈오후야시테유쿤다로-
상처를 늘려가는 걸까

-

雨が降るその後に
아메가후루소노아토니
비가 내리고 그 후

緑が育つように
미도리가소다츠요-니
녹색이 자라나는 것처럼

意味のない事は無いと
이미노나이코토와나이토
의미 없는 것 없다고

信じて 進もうか
신지테 스스모-카
믿고 나아갈까봐

-

答えがない事ばかり
코타에가나이코토바카리
답이 없는 것 투성이

だからこそ愛そうとも
다카라코소아이소-토모
그렇기에 사랑할까 싶어

-

あの頃の青を
아노코로노아오오
그 시절의 푸름을

覚えていようぜ
오보에테이요-제
기억하고 있자

苦味が重なっても
니가미가카사낫테모
쓴맛이 더해져도

光ってる
히캇테루
빛나고 있어

-

割に合わない疵も
와리니아와나이키즈모
수지타산이 안 맞는 흠도

認めてあげようぜ
미토메테아게요-제
인정해 주자

僕は僕自身を
보쿠와보쿠지신오
나는 나 자신을

愛してる
아이시테루
사랑하고 있어

-

愛せてる。
아이세테루.
사랑해내고 있어.

-
작사 / 大森元貴 (오오모리 모토키)