ヨルシカ - ブレーメン (Bremen / 브레멘)
요루시카 브레멘 Yorushika 가사 해석 발음
ねぇ考えなくてもいいよ
네-캉에나쿠테모이이요
있잖아 생각 안 해도 돼
口先じゃ分かり合えないの
쿠치사키쟈와카리아에나이노
말로는 다 이해할 수 없는걸
この音に今は乗ろうよ
코노오토니이마와노로-요
이 소리에 지금은 올라타자
忘れないでいたいよ
와스레나이데이타이요
안 잊고 싶어
身体は無彩色 レイドバック
카라다와무사이쇼쿠 레이도박쿠
몸은 무채색 레이드백
ただうねる雨音でグルーヴ
타다우네루아마오토데그루-브
그저 넘실거리는 빗소리로 그루브
ずっと二人で暮らそうよ
즛토후타리데쿠라소-요
내내 둘이서 살자
この夜の隅っこで
코노요루노스밋코데
이 밤의 구석에서
-
ねぇ不甲斐ない僕らでいいよ
네-후가이나이보쿠라데이이욧
있잖아 초라한 우리라도 괜찮아
って誘ったのは君じゃないの
테사솟타노와키미쟈나이노
라고 꼬신 건 너잖아
理屈だけじゃつまらないわ
리쿠츠다케쟈츠마라나이와
이유만으로는 시시해
まだ時間が惜しいの?
마다지칸가오시이노?
아직도 시간이 아까워?
練り歩く景色を真空パック
네리아루쿠케시키오신쿠-팟크
열 지어 걷는 풍경을 진공 포장
踏み鳴らす足音でグルーヴ
후미나라스아시오토데그루-브
울려 퍼지는 발소리로 그루브
まるで僕らはブレーメン
마루데보쿠라와브레-멘
마치 우린 브레멘
たった二人だけのマーチ
탓타후타리다케노마-치
단 둘만의 행진
-
さぁ息を吸って早く吐いて
사-이키오슷테하야쿠하이테
자 숨을 들이쉬고 빨리 내쉬고
-
精々歌っていようぜ 笑うかいお前もどうだい
세-제-우탓테이요-제 와라우카이오마에모도-다이
마음껏 노래하자, 웃는 거야? 너도 같이 어때
愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
아이노우타오우탓텐노사 앗핫핫핫
사랑의 노래를 부르고 있다고 앗핫핫핫
精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
세-제-라쿠시테이코-제 시누호도노코토와코노요니나이제
힘껏 편하게 살자 죽을 만큼 힘든 일은 이 세상에 없어
明日は何しようか 暇ならわかり合おうぜ
아시타와나니시요-카 히마나라와카리아오-제
내일은 뭐 할까 한가하면 서로를 알아가 보자
-
ねぇ考えなくてもいいよ
네-캉가에나쿠테모이이요
있잖아 생각 안 해도 돼
踊り始めた君の細胞
오도리하지메타키미노사이보-
춤추기 시작한 너의 세포
この音に今は乗ろうよ
코노오토니이마와노로-요
이 소리에 지금은 올라타자
乗れなくてもいいよ
노레나쿠테모이이요
잘 못 타도 돼
想い出の景色でバックパック
오모이데노케시키데밧쿠팟쿠
추억의 풍경으로 백팩
春風の騒めきでグルーヴ
하루카제노자와메키데그루-브
봄바람의 소란스러움으로 그루브
もっと二人で歌おうよ
못토후타리데우타오-요
좀 더 둘이서 노래하자
暇なら愛をしようよ
히마나라아이오시요-요
한가하면 사랑을 하자
-
さぁ息を吸って声に出して
사-이키오슷테코에니다시테
자 숨을 들이쉬고 소리를 내 봐
-
精々歌っていようぜ 笑われてるのも仕方がないね
세-제-우탓테이요-제 와라와레테루노모시카타가나이네
마음껏 노래하자 비웃음 당해도 어쩔 수 없지
何もかも間違ってんのさ なぁ あっはっはっは
나니모카모마치갓텐노사 나- 앗핫핫핫
죄다 틀렸어 그치? 앗핫핫핫
精々楽していこうぜ 馬鹿を装うのも楽じゃないぜ
세-제-라쿠시테이코-제 바카오요소우노모라쿠쟈나이제
힘껏 편하게 살자 바보인 척하는 것도 편하진 않아
同じような歌詞だし三番は飛ばしていいよ
오나지요-나카시다시산방와토바시테이이요
비슷한 가사니까 3절은 건너뛰어도 돼
-
さぁ息を吸って早く吐いて
사-이키오슷테하야쿠하이테
자 숨을 들이쉬고 빨리 내쉬고
ねぇ心を貸して今日くらいは
네-코코로오카시테쿄-쿠라이와
마음을 빌려줘 오늘 하루 정도는
-
精々歌っていようぜ 違うか
세-제-우탓테이요-제 치가우카
마음껏 노래하자 아니야?
お前ら皆僕のことを笑ってんのか?なぁ
오마에라민나보쿠노코토오와랏텐노카? 나-
너네들 다 나를 비웃는 거냐? 응?
精々楽していこうぜ 死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ
세-제-라쿠시테이코-제 시누호도츠라이나라니게다소-제
힘껏 편하게 살자 죽을 만큼 힘들다면 도망치자
数年経てばきっと一人も覚えてないよ
스-넨타테바킷토히토리모오보에테나이요
몇 년 지나면 분명 아무도 기억 못 할 거야
-
ぜえぜえ歌っていようぜ 身体は動く?お前もどうだい
제-제-우탓테이요-제 카라다와우고쿠? 오마에모도-다이
헉헉대며 노래하자, 몸은 움직이냐? 너도 어때
愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
아이노우타오우탓텐노사 앗핫핫핫
사랑의 노래를 부르고 있다고 앗핫핫핫
精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
세-제-라쿠시테이코-제 시누호도노코토와코노요니나이제
힘껏 편하게 살자 죽을 만큼 힘든 일은 이 세상에 없어
明日は何しようか 暇なら笑い合おうぜ
아시타와나니시요-카 히마나라와라이아오-제
내일은 뭐 할까 한가하면 같이 웃자
そのうちわかり合おうぜ
소노우치와카리아오-제
조만간 서로를 알아가 보자
-
작사 / n-buna