2024. 11. 24. 01:19

Official髭男dism - キャッチボール (Catch Ball)

오피셜히게단디즘 Official Hige Dandism 히게단 캐치볼 가사 해석 발음

錆びたフェンスをよじ登って越えて
사비타휀스오요지노봇테코에테

녹이 슨 펜스를 기어올라 넘어서

 

いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
이츠모토이츠모이가이노쿄-카이센 보야카소-제

평소와 평소 이외의 경계선, 희미하게 만들자

 

過ぎてく日々に道草食わして
스기테쿠히비니미치쿠사쿠와시테

지나가는 날들에 딴짓하고

 

あえて柄でもないことに手を出して
아에테가라데모나이코토니테오다시테

일부러 어울리지도 않는 거에 손을 대고

 

痛んだ腕 それでももう少し続けさせて
이탄다우데 소레데모모-스코시츠즈케사세테

다친 팔, 그럼에도 조금만 더 계속하게 해 줘

 

-

 

上手くもなけりゃ様にもならない
우마쿠모나케랴사마니모나라나이

잘하게 되지도 않고 어울리지도 않아

 

大きな動作に反比例して転がるボールが
오오키나도-사니한피레이시테코로가루보-루가

큰 동작에 반비례해서 굴러가는 공이

 

黒くなるのに比例するように
쿠로쿠나루노니히레이스루요-니

까매지는 것에 비례하는 것처럼

 

鮮やかになってく風景を目の当たりにした
아자야카니낫테쿠후-케이오마노아타리니시타

선명해지는 풍경을 목격했어

 

-

 

I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう
I know, you know 다케쟈모-츠마라나쿠낫테키타다로-

I know, you know 만으로는 이제 시시해졌잖아

 

世間も友達も置き去りにしてもいいかも
세켄모토모다치모오키자리니시테모이이카모

세간의 시선도 친구도 내버려 둬도 상관없을지도

 

過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
카코나도아토다로- 스가리타이토키다케스가레바이이

과거 같은 건 나중일이잖아 매달리고 싶을 때만 매달리면 돼

 

遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
아소보- 아오사오아세사세루코토오시라나이소라노시타데

놀자, 푸르름을 바래게 할 줄 모르는 하늘 아래에서

 

暮れない陽を投げ合いながら
쿠레나이히오나게아이나가라

저물지 않는 태양을 함께 던지면서

 

-

 

意味なきものだけ忌み嫌われる
이미나키모노다케이미키라와레루

의미 없는 것들만 꺼리고 미움받는

 

大人の忙しなさの中でだって続けられるね
오토나노세와시나사노나카데닷테츠즈케라레루네

어른의 분주함 속에서라도 계속할 수 있구나

 

もう少し速く遠くまで行け
모-스코시하야쿠토-쿠마데유케

좀 더 빠르게 멀리까지 가라

 

得られる物が無いこともなくて
에라레루모노가나이코토모나쿠테

얻을 수 있는 것이 없는 것도 아니고

 

見えないだけ というか見ようとしてもなかっただけ
미에나이다케 토이우카미요-토시테모나캇타다케

안 보일 뿐, 이라기보다는 보려고 하지도 않았을 뿐

 

-

 

I know, you know 以外の場所へと飛んでく未来を
I know, you know 이가이노바쇼에토톤데쿠미라이오

I know, you know 예상 못한 곳으로 날아가는 미래를

 

掴もうとすると歩みも息も乱れるけど
츠카모-토스루토아유미모이키모미다레루케도

잡으려고 하면 걸음도 숨도 흐트러지지만

 

右脳左脳どちらも固まりがちなお年頃
우노-사노-도치라모카타마리가치나오토시고로

우뇌 좌뇌 어디도 굳어지기 십상인 나이

 

遊ぼう 広さを測る事すら難しい空の下で
아소보- 히로사오하카루코토스라무즈카시이소라노시타데

놀자, 넓이를 가늠하는 것조차 어려운 하늘 아래에서

 

痛快な音で話をしよう
츠-카이나오토데하나시오시요-

통쾌한 소리로 얘기하자

 

-

 

I know, you know だけじゃもうつまらなくなってきただろう

I know, you know 다케쟈모-츠마라나쿠낫테키타다로-

I know, you know 만으로는 이제 시시해졌잖아

 

世間も友達も置き去りにしてもいいかも
세켄모토모다치모오키자리니시테모이이카모

세간의 시선도 친구도 내버려 둬도 상관없을지도

 

過去など後だろう 縋りたい時だけ縋ればいい
카코나도아토다로- 스가리타이토키다케스가레바이이

과거 같은 건 나중일이잖아 매달리고 싶을 때만 매달리면 돼

 

遊ぼう 青さを褪せさせる事を知らない空の下で
아소보- 아오사오아세사세루코토오시라나이소라노시타데

놀자, 푸르름을 바래게 할 줄 모르는 하늘 아래에서

 

暮れない陽を投げ合いながら
쿠레나이히오나게아이나가라

저물지 않는 태양을 함께 던지면서

 

-

 

錆びたフェンスをよじ登って越えて

사비타휀스오요지노봇테코에테

녹이 슨 펜스를 기어올라 넘어서

 

いつもといつも以外の境界線 ぼやかそうぜ
이츠모토이츠모이가이노쿄-카이센 보야카소-제

평소와 평소 이외의 경계선, 희미하게 만들자

 

-

작사 / 藤原 (후지하라 사토시)