MY FIRST STORY - 鴉 (CROW / 까마귀)
마이퍼스트스토리 마퍼스 MFS 가사 해석 발음
心に従えば間違う事もあるさ
코코로니시타가에바마치가우코토모아루사
마음을 따르면 잘못되는 경우도 있어
正解や不正解じゃ正しさは量れない
세이카이야후세이카이쟈타다시사와하카레나이
정답이나 오답으로는 옳음을 가늠할 수 없어
ともすれば当たり前が
토모스레바아타리마에가
자칫 당연함이
誰かを傷付けても
다레카오키즈츠케테모
누군가를 상처 입혀도
不明瞭なこの道を手探りで歩いて行く
후메이료-나코노미치오테사구리데아루이테이쿠
불분명한 이 길을 손으로 더듬어 걸어가
-
誰かから見れば汚れた姿も
다레카카라미레바요고레타스가타모
누군가의 눈에는 더럽혀진 모습이어도
自分自身にだけは
지분지신니다케와
자기 자신에게만은
嘘吐かずに生きてきた
우소츠카즈니이키테키타
거짓말 안 하고 살아 왔어
-
答えはいつも一つ
코타에와이츠모히토츠
답은 언제나 하나
お前が傷を塞ぐ
오마에가키즈오후사구
네가 상처를 막아
鴉が羽濡らしながら
카라스가하네누라시나가라
까마귀가 날개를 적셔가며
雨空を飛ぶように
아마조라오토부요-니
비 오는 하늘을 나는 것처럼
理由がそこにあるように
리유-가소코니아루요-니
이유가 그곳에 있는 것처럼
譲れないもののために
유즈레나이모노노타메니
양보할 수 없는 것을 위해
-
傘をさす人の群れ頭上を今行くのさ
카사오사스히토노무레즈죠-오이마유쿠노사
우산을 쓴 사람들 머리 위를 지금 날아가는 거야
見向きされない 視界の外で
미무키사레나이 시카이노소토데
거들떠보지 않는 시야 밖에서
懸命に生きてきた
켄메이니이키테키타
목숨 걸고 살아 왔어
-
誰もが自分に必死になってる
다레모가지분니힛시니낫테루
누구나 자신에게 필사적이야
褒められるために
호메라레루타메니
칭찬받으려고
ここまで来たわけじゃない
코코마데키타와케쟈나이
여기까지 온 게 아니야
-
答えはいつも一つ
코타에와이츠모히토츠
답은 언제나 하나
途絶えた声を探す
토다에타코에오사가스
끊어진 목소리를 찾아
鴉は今日も飛んでいる
카라스와쿄-모톤데이루
까마귀는 오늘도 날고 있어
守りたいもののために
마모리타이모노노타메니
지키고 싶은 것을 위해
-
不安で辛くて時に苦しくて
후안데츠라쿠테토키니쿠라시쿠테
불안으로 고통스럽고 때로는 괴롭고
黒く黒く身体が染まったとしても
쿠로쿠쿠로쿠카라다가소맛타토시테모
검게 검게 몸이 물든다고 해도
何よりも大事なもの
나니요리모다이지나모노
그 무엇보다 소중한 것
心の真ん中にずっと
코코로노만나카니즛토
마음 한가운데 내내
抱え生きてきた
카카에이키테키타
품고 살아 왔어
-
答えはいつも一つ
코타에와이츠모히토츠
답은 언제나 하나
お前が傷を塞ぐ
오마에가키즈오후사구
네가 상처를 막아
鴉が羽濡らしながら
카라스가하네누라시나가라
까마귀가 날개를 적셔가며
雨空を飛ぶように
아마조라오토부요-니
비 오는 하늘을 나는 것처럼
-
答えはいつも一つ
코타에와이츠모히토츠
답은 언제나 하나
途絶えた声を探す
토다에타코에오사가스
끊어진 목소리를 찾아
鴉は今日も飛んでいる
카라스와쿄-모톤데이루
까마귀는 오늘도 날고 있어
守りたいもののために
마모리타이모노노타메니
지키고 싶은 것을 위해
帰るべき場所はいつも
카에루베키바쇼와이츠모
돌아가야 할 곳은 언제나
心の真ん中にずっと
코코로노만나카니즛토
마음 한가운데 내내
-
작사 / MY FIRST STORY, CHIMERAZ