2025. 1. 26. 00:24

ヨルシカ - チノカテ (Chinokate)

Yorushika 요루시카 치노카테 가사 해석 발음

夕陽を呑み込んだ
유-히오노미콘다

석양을 삼킨

 

コップがルビーみたいだ
콥푸가루비-미타이다

컵이 루비 같아

 

飲み掛けの土曜の生活感を
노미카케노도요-노세이카츠칸오

마시다 만 토요일의 생활감을 

 

テーブルに置いて
테-부루니오이테

테이블 위에 두고

 

-

 

花瓶の白い花
카빈노시로이하나

꽃병의 하얀 꽃

 

優しすぎて枯れたみたいだ
야사시스기테카레타미타이다

너무 잘 챙겨서 시들었나 봐

 

本当に大事だったのに
혼토-니다이지닷타노니

정말 소중했는데

 

そろそろ変えなければ
소로소로카에나케레바

슬슬 바꿔야겠다

 

-

 

あ、夕陽。本当に綺麗だね
아, 유-히. 혼토-니키레이다네

아, 석양. 정말 예쁘네

 

-

 

これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?
코레카라사키노못토사키오에가이타치즈와나인다로-카?

앞으로의, 그보다 더 멀리를 그린 지도는 없는 걸까?

 

迷いはしないだろうか
마요이와시나이다로-카

헤매지는 않을까

 

それでいいから そのままでいいから
소레데이이카라 소노마마데이이카라

그걸로 좋으니까 그대로 좋으니까

 

本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう
혼토-와이라나캇타모노모소파모혼모스테요-

사실은 필요 없던 것들도 소파도 책도 버리자

 

町へ出よう
마치에데요-

거리로 나가자

 

-

 

本当は僕らの心は頭にあった
혼토-와보쿠라노코코로와아타마니앗타

사실 우리의 마음은 머리에 있었어

 

何を間違えたのか、今じゃ文字の中
나니오마치가에타노카 이마쟈모지노나카

무엇을 잘못했는지, 지금은 글자 안에

 

花瓶の白い花
카빈노시로이하나

꽃병의 하얀 꽃

 

いつの間にか枯れたみたいだ
이츠노마니카카레타미타이다

어느새 시들었나 보다

 

本当に大事だったなら
혼토-니다이지닷타나라

정말 소중했었더라면

 

そもそも買わなければ
소모소모카와나케레바

애초에 안 사면 되는 걸

 

-

 

あ、散った。それでも綺麗だね
아, 칫타. 소레데모키레이다네

아, 꽃이 졌다. 그래도 예쁘네

 

-

 

ずっと叶えたかった夢が貴方を縛っていないだろうか?
즛토카나에타캇타유메가아나타오시밧테이나이다로-카?

내내 이루고 싶었던 꿈이 그대를 얽매고 있지 않나요?

 

それを諦めていいと言える勇気が少しでもあったら
소레오아키라메테이이토이에루유-키가스코시데모앗타라

그걸 포기해도 괜찮다고 말할 수 있는 용기가 조금이라도 있다면

 

本当に欲しかったものも鞄もペンも捨てよう
혼토-니호시캇타모노모카방모펜모스테요-

진짜 갖고 싶었던 것도 가방도 펜도 버리자

 

町へ出よう
마치에데요-

거리로 나가자

 

-

 

貴方の欲しがった
아나타노호시갓타

그대가 갖고 싶어 하던

 

自分を捨ててしまった
지분오스테테시맛타

나 자신을 버리고 말았어

 

本当に大事だったのに
혼토-니다이지닷타노니

정말 소중했었는데

 

今更思い出す
이마사라오모이다스

새삼스레 떠올려

 

-

 

花瓶の白い花

카빈노시로이하나

꽃병의 하얀 꽃

 

枯れたことも気付かなかった

카레타코토모키즈카나캇타

시든 것도 눈치 못 챘어

 

本当に大事だったのは

혼토-니다이지닷타노와

정말로 소중했던 건

 

花を変える人なのに

하나오카에루히토나노니

꽃을 바꿔 꽂는 사람인데

 

-

 

あ、待って。本当に行くんだね

아, 맛테. 혼토-니이쿤다네

아, 잠깐. 진짜 가는구나

 

-

 

これから先のもっと先を描いた地図はないんだろうか?

코레카라사키노못토사키오에가이타치즈와나인다로-카?

앞으로의, 그보다 더 멀리를 그린 지도는 없는 걸까?

 

迷いはしないだろうか
마요이와시나이다로-카

헤매지는 않을까

 

それでいいから そのままでいいから
소레데이이카라 소노마마데이이카라

그걸로 좋으니까 그대로 좋으니까

 

本当はいらなかったものもソファも本も捨てよう
혼토-와이라나캇타모노모소파모혼모스테요-

사실은 필요 없던 것들도 소파도 책도 버리자

 

それでいいから

소레데이이카라

그걸로 좋으니까

 

-

 

貴方の夜をずっと照らす大きな光はあるんだろうか?

아나타노요루오즛토테라스오오키나히카리와아룬다로-카?

그대의 밤을 내내 비추는 커다란 빛은 있으려나?

 

それでも行くんだろうか

소레데모이쿤다로-카

그런데도 가려나

 

それでいいから そのままでいいから

소레데이이카라 소노마마데이이카라

그걸로 좋으니까 그대로 좋으니까

 

全部を読み終わったあとはどうか目を開けて

젠부오요미오왓타아토와도-카메오아케테

전부 다 읽고 나면 부디 눈을 뜨고

 

この本を捨てよう、町へ出よう

코노혼오스테요-, 마치에데요-

이 책을 버리자, 거리로 나가자

 

-

작사 / n-buna