2025. 2. 10. 02:58

Ado - FREEDOM

아도 프리덤 가사 해석 발음

嫌われないように

키라와레나이요-니

미움받지 않으려고

 

ビクビク下ばかり見ていたって

비쿠비쿠시타바카리미테이탓테

흠칫흠칫 바닥만 보고 있어 봤자

 

何も変わんないさ

나니모카완나이사

아무것도 바뀌지 않아

 

迷わずに突き進め STEP & STEP

마요와즈니츠키스스메 STEP & STEP

망설이지 말고 돌진해 STEP & STEP

 

-

 

奪われないように

우바와레나이요-니

뺏기지 않으려고

 

コソコソして隠したがったって

코소코소시테카쿠시타갓탓테

속닥속닥 숨기려 해 봤자

 

「私らしさ」って

「와타시라시삿」테

「나다움」이라는

 

武器へと変えて切り開いていけ

부키에토카에테키리히라이테이케

무기로 바꿔 개척해 가자

 

-

 

文句があるなら

몬쿠가아루나라

불만이 있다면

 

正面堂々とぶつかって

쇼-멘도-도-토부츠캇테

정정당당하게 부딪혀

 

言い訳無用で

이이와케무요-데

변명은 쓸모없어

 

さあ 1, 2, 1, 2, 3, 4

사아 1, 2, 1, 2, 3, 4

자 1, 2, 1, 2, 3, 4

 

-

 

上等さ 取るに足んない 

죠-토-사 토루니탄나이

그래 붙어보자 문제 삼을 가치도 없어

 

同情じゃ救えないから

도-죠-쟈스쿠에나이카라

동정 갖고는 못 살리니까

 

You & I ガチの勝敗 

You & I 가치노쇼-하이

You & I 진정한 승부

 

革命を起こせ 

카쿠메이오오코세

혁명을 일으켜

 

-

 

同調は二束三文

도-쵸-와니소쿠산몬

동조는 헐값

 

堂々と立ち向かって

도-도-토타치무캇테

당당하게 맞서

 

明日を笑え

아스오와라에

내일을 비웃어라

 

-

 

膨れ上がっていく

후쿠레아갓테이쿠

부풀어 오르는

 

しがらみや秘密が奪っていく

시가라미야히미츠가우밧테이쿠

속박과 비밀이 빼앗아 가

 

ならいっそどうだって

나라잇소도-닷테

그렇다면 차라리 어찌 되든

 

逃げも隠れもせず勝負して

니게모카쿠레모세즈쇼-부시테

도망치지도 숨지도 말고 승부해

 

-

 

「知らなくていい」なんて

「시라나쿠테이이」난테

「몰라도 돼」라며

 

物知り顔で嘲笑うような

모노시리카오데아자와라우요-나

박식한 척하는 얼굴로 비웃는 듯

 

偉そうな連中に

에라소-나렌츄-니

잘난 척하는 일당들에게

 

この中指立てて歩いていけ

코노나카유비타테테아루이테이케

이 가운데 손가락 세우고 걸어가자

 

-

 

上等さ チルじゃ足んない

죠-토-사 치루쟈타란나이

그래 붙어보자 침착으론 불충분해

 

衝動は燃やせないから

쇼-도-와모야세나이카라

충동은 불태울 수 없으니

 

You & I タダじゃ絶対

You & I 타다쟈젯타이

You & I 그냥은 절대

 

終われない だから

오와레나이 다카라

못 끝내 그러니까

 

-

 

頂上へ駆け抜けて

쵸-죠-에카케누케테

꼭대기로 달려 나가

 

挑戦に立ち向かって

쵸-센니타치무캇테

도전에 맞서

 

明日へ翔べ

아스에토베

내일을 향해 날아라

 

-

 

Hey Hey Hey

 

声上げて

코에아게테

목소리를 높여

 

-

 

Hey Hey Hey

 

手を掲げ

테오아게

손을 들어

 

-

 

さあ 1, 2, 1, 2, 3, 4

사아 1, 2, 1, 2, 3, 4

자 1, 2, 1, 2, 3, 4

 

-

 

上等さ

죠-토-사

그래 붙어보자

 

取るに足んない

토루니탄나이

문제 삼을 가치도 없어

 

同情じゃ救えないから

도-죠-쟈스쿠에나이카라

동정 갖고는 못 살리니까

 

You & I ガチの勝敗 

You & I 가치노쇼-하이

You & I 진정한 승부

 

革命を起こせ 

카쿠메이오오코세

혁명을 일으켜

 

-

 

同調は二束三文

도-쵸-와니소쿠산몬

동조는 헐값

 

堂々と立ち向かって

도-도-토타치무캇테

당당하게 맞서

 

明日を笑え

아스오와라에

내일을 비웃어라

 

-

작사 / jon-YAKITORY