RADWIMPS - 狭心症 (Kyoshinsho / 협심증)
래드윔프스 협심증 가사 해석 발음
この眼が二つだけでよかったなぁ
코노메가후타츠다케데요캇타나아
이 눈이 두 개뿐이라 다행이야
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
세카이노카나시미가스베테미에테시맛타라
세상의 슬픔이 전부 보이게 된다면
僕は到底生きていけはしないから
보쿠와토-테이이키테이케와시나이카라
나는 도저히 살아갈 수 없으니까
うまいことできた世界だ いやになるほど
우마이코토데키타세카이다 이야니나루호도
잘 만들어진 세상이야, 싫어질 정도로
-
それなのに人はなに血迷ったか
소레나노니히토와나니치마욧타카
그럼에도 사람은 무엇에 눈이 뒤집힌 건지
わざわざ広いこの世界の至る所に
와자와자히로이코노세카이노이타루토코로니
수고스럽게도 넓은 이 세상의 도처에
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
고테이네이니메츠케테 아-다코-다토
정성스럽게 눈여겨보며 어쩌고 저쩌고
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
보쿠와보쿠노카나시미데 세-잇빠이나노
나는 내 슬픔으로 충분히 벅차다고
-
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
미챠이케나이나라 보쿠가이케나이나라
봐서는 안 된다면 내가 나쁜 거라면
針と糸すぐほら持ってきてよ
하리토이토스구호라못테키테요
바늘과 실을 당장 가져와
塞いでしまうから 縫ってしまうから
후사이데시마우카라 눗테시마우카라
막아 버릴 테니까 꿰매 버릴 테니까
最後にまとめて全部見してよ
사이고니마토메테젠부미시테요
마지막으로 한꺼번에 전부 보여줘
-
1が1であるために今日も僕はね
이치가이치데아루타메니쿄-모보쿠와네
1이 1이길 위해 오늘도 나는 말야
100から 99も奪って生きてるんだと
햐쿠카라 큐-쥬-큐-모우밧테이키테룬다토
100에서 99씩이나 뺏어서 살고 있다는
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
은나노오시에테토타논다오보에와나이노니
그런 걸 가르쳐 달라고 부탁한 기억은 없는데
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ
이이카라 호라 모-다맛테테 이완노바카
됐으니까 자 이제 입 다물고 있어, 바보 이반
-
世界から見れば今のあなたは
세카이카라미레바이마노아나타와
세상 사람들이 보면 지금의 너는
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
도레다케 카쿠카쿠시카지카토이와레마시테모
아무리 이러쿵저러쿵 말을 들어도
下には下がいるって 喜びゃいいの?
시타니와시타가이룻테 요로코뱌이이노?
밑에는 더 밑이 있다면서 기뻐하면 돼?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
보쿠와보쿠노카나시미모 우레이챠이칸토사
나는 내 슬픔도 근심하면 안 된다는 건가
-
泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
나이챠이케나이나라 보쿠가이케나이나라
울어서는 안 된다면 내가 나쁜 거라면
涙腺など とうに切っといてよ
루이센나도 토-니킷토이테요
눈물샘 따위 진작 잘라두지
-
生まれた時にさ へその緒の前にさ
우마레타토키니사 헤소노오노마에니사
태어났을 때 탯줄 앞에서 말야
ついでに口 横に裂いといて
츠이데니쿠치 요코니사이토이테
하는 김에 입도 옆으로 찢어두고
-
したら辛い時や 悲しい時も
시타라츠라이토키야 카나시이토키모
그랬으면 괴로울 때나 슬플 때도
何事もないように笑えるよ
나니고토모나이요-니 와라에루요
아무 일도 없는 것처럼 웃을 수 있어
-
そうでもしないと とてもじゃないけど
소-데모시나이토 토테모자나이케도
그렇게라도 안 하면 막 엄청까진 아니지만
僕は僕をやってられないんだよ
보쿠와보쿠오얏테라레나인다요
나는 나를 계속할 자신이 없어
-
今日もあちらこちらで 命は消える
쿄-모아치라코치라데 이노치와키에루
오늘도 여기저기서 목숨은 사라질
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ
하즈나노니도코오아루케도 오치테나도이나이나아
텐데도 어딜 걸어도 떨어져 있거나 하진 않네
綺麗好きにも程があるよほんとさ
키레이즈키니모호도가아루요혼토사
깔끔 떠는 거에도 정도가 있어 정말이지
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか
난테스바라시이세카이닷테난데난다카
참으로 멋진 세상이야, 라니 왠지 뭔가
-
そりゃ 色々忙しいとは思うけど
소랴 이로이로이소가시이토와오모우케도
그건 뭐 여러 가지로 바쁠 거라고는 생각하지만
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
슈오쿠모노우에데나니오보켓토츳탓테루노사
주여 구름 위에서 뭘 그렇게 멍하니 우뚝 서 있는 거야
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
코노오이타시카루노가츠토메난데쇼
아이의 장난을 꾸짖는 게 임무잖아
勇気を持って 拳を出して
유-키오못테 코부시오다시테
용기를 갖고 주먹을 내밀고
好きなようにやっちゃって
스키나요-니얏챠앗테
마음대로 해 버려
-
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
미나캬이케나이나라 보쿠가이케나이나라
안 보면 안 된다면 내가 나쁜 거라면
目蓋の裏にでも張っといてよ
마부타노우라니데모핫토이테요
눈꺼풀 뒤에라도 붙여놔
-
生まれた時にさ へその緒の前にさ
우마레타토키니사 헤소노오노마에니사
태어났을 때 탯줄 앞에서 말야
そうまでして逆らいたいなら
소-마데시테사카라이타이나라
그렇게까지 해서 거스르고 싶다면
-
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
보쿠가우레시이토키모 키모치이이토키모
내가 기쁠 때도 기분 좋을 때도
瞬くたび突き落としてよ
마타타쿠타비츠키오토시테요
눈 깜빡일 때마다 밀어 떨어뜨려봐
-
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
닷테자나이토사 와스레테시마우카라
그게 아니면 잊어버리니까
僕の眼は二つしかないから
보쿠노메와후타츠시카나이카라
내 눈은 두 개밖에 없으니까
-
この耳が二つだけでよかったなぁ
코노미미가후타츠다케데요캇타나아
이 귀가 두 개뿐이라 다행이야
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
세카이노사케비고에가스베테 키코에테시맛타라
세상의 비명이 전부 들리게 된다면
僕は到底息ができないから
보쿠와토-테이이키가데키나이카라
나는 도저히 숨 쉴 수 없으니까
僕は僕を 幸せにする機能で
보쿠와보쿠오 시아와세니스루키노-데
나는 나를 행복하게 하는 기능으로
-
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이
가득해 가득해 가득해 가득해
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이
가득해 가득해 가득해 가득해
-
見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
미챠이케나이나라 키이챠이케나이나라
봐서는 안 된다면 들어서는 안 된다면
僕らの下にも次の命が
보쿠라노모토니모츠기노이노치가
우리 아래에도 다음 생명이
-
宿った時には へその緒の前にさ
야돗타토키니와 헤소노오노마에니사
깃들었을 땐 탯줄 앞에서 말야
そのすべての世界の入り口を
소노스베테노세카이노이리구치오
그 모든 세상의 입구를
-
閉じてあげるから 塞いだげるから
토지테아게루카라 후사이다게루카라
닫아줄 테니까 막아줄 테니까
僕が君を守ってあげるから
보쿠가키미오마못테아게루카라
내가 널 지켜줄 테니까
-
逃がしたげるから その瞳から
니가시타게루카라 소노메카라
놓아줄 테니까 그 눈동자로부터
涙が零れることはないから
나미다가코보레루코토와나이카라
눈물이 넘치는 일은 없을 테니까
-
작사 / 野田洋次郎 (노다 요지로)