RADWIMPS - 命題 (Meidai / 명제)
래드윔프스 명제 가사 해석 발음
僕たちは見えない明日を一日も休まず
보쿠타치와미에나이아시타오이치니치모야스마즈
우리들은 보이지 않는 내일을 하루도 쉬지 않고
受け入れながらヒビ割れながら 自らツギハギで直して
우케이레나가라히비와레나가라 미즈카라츠기하기데나오시테
수용하면서 금이 가면서, 스스로 기워가며 고치고
-
もしかして明日になれば何か変わるかもなんて
모시카시테아스니나레바나니카카와루카모난테
혹시 내일이 되면 무언가 달라질지도 모른다는
なんて健気でなんて怠惰で なんて幼気な生き物
난테케나게데난테타이다데 난테이타이케나이키모노
참 야무지고 참 나태하고 참으로 티 없이 맑은 생명체
時に愚かで 稀に狂気に犯されるのも仕方がない
토키니오로카데 마레니쿄-키니오카사레루노모시카타가나이
때로는 어리석고 드물게 광기에 사로잡히는 것도 어쩔 수가 없어
-
だけど僕らは「諦めない」をこの遺伝子に刻まれて
다케도보쿠라와「아키라메나이」오코노이덴시니키자마레테
하지만 우리는 「포기하지 않아」가 이 유전자에 새겨져 있고
呼吸のたびに希望探し求めるよう形作られ
코큐-노타비니키보-사가시모토메루요-카타치즈쿠라레
호흡할 때마다 희망을 갈망하도록 형성되었고
こんなちっぽけな自分だけども誰かのための何かに、なれるよう
콘나칫포케나지분다케도모다레카노타메노나니카니,나레루요-
이런 보잘것없는 나 자신이지만 누군가를 위한 무언가가, 될 수 있기를
願ったんだ
네갓탄다
빌었어
-
はじめて産まれてきたの 右も左も知るわけないだろう
하지메테우마레테키타노 미기모히다리모시루와케나이다로-
처음 태어난걸, 사리 분별이 될 리가 없잖아
悲しみとこんなとこで 待ち合わせたつもりなどないけど
카나시미토콘나토코데 마치아와세타츠모리나도나이케도
슬픔이랑 이런 곳에서 만나기로 했던 건 아닌데
-
どれだけ道迷ったか よりどれだけ間違えなかったか
도레다케미치마욧타카 요리도레다케마치가에나캇타카
얼마나 길을 헤맸는지, 보다는 얼마나 틀리지 않았는지
それが生きた証ならば そんな世界に用などこちとらないから
소레가이키타아카시나라바 손나세카이니요-나도코치토라나이카라
그것이 살아왔다는 증거라면 그런 세상에 볼일 따위 우린 없으니까
-
この世に産まれ堕ちていくらか時が流れたが
코노요니우마레오치테이쿠라카토키가나가레타가
이 세상에 태어나 얼마간의 시간이 흘렀지만
世界は僕を見知らぬそぶり 呼び出しといてそりゃないだろう
세카이와보쿠오미시라누소부리 요비다시토이테소랴나이다로-
세상을 나를 모르는 척, 불러내놓고 그건 좀 아니지
-
てめぇのインチキがバレりゃ他所に五万といると
테메-노인치키가바레랴요소니고만토이루토
네 놈의 수작이 들통나면 여기저기 널렸다면서
光の速さ 開き直りで自己避難かわすスルーパス
히카리노하야사 히라키나오리데지코히난카와스스루-파스
빛의 속도로 태연하게 셀프 피난 피하는 스루패스
-
人生上級者たちがまるで幅利かす時代
진세이죠-큐-샤타치가마루데하바키카스지다이
인생 상급자들이 마치 위세를 떨치는 시대
「白」か「黒」かの二元論が横行 ゆらめきさえ許さず
「시로」카「쿠로」카노니겐론가오-코- 유라메키사에유루사즈
「백」인지 「흑」인지 이원론이 활개치고 흔들림조차 용납 못 하고
原告席に溢れ返る人、被告席はもぬけの殻
겐코쿠세키니아후레카에루히토, 히코쿠세키와모누케노카라
원고석에 넘쳐 나는 사람, 피고석은 허물처럼 텅 비었고
-
言葉に刃つき立ててぶん回すようなこの時代に
코토바니야이바츠키타테테분마와스요-나코노지다이니
말에 칼을 꽂고 휘두르는 듯한 이 시대에
「平気な顔が上手い選手権」 強制参加の時代に
「헤이키나카오가우마이센슈켄」 쿄-세이산카노지다이니
「아무렇지 않은 듯한 표정 잘 짓는 선수권」 강제 참가하는 시대에
それでも君がいてくれるなら 明日も生きてみたいと、そう心から
소레데모키미가이테쿠레루나라 아시타모이키테미타이토 소-코코로카라
그럼에도 네가 있어준다면 내일도 살아 보고 싶다고, 그렇게 마음으로
願ったんだ
네갓탄다
빌었어
-
諦め方、いなし方 呆れ方と誰かのくさし方
아키라메카타,이나시카타 아키레카타토다레카노쿠사시카타
포기하는 방법, 받아넘기는 방법, 어이없어하는 방법과 누군가를 헐뜯는 방법
それが時代の装備だって信じる君のその笑い方
소레가지다이노소-비닷테신지루키미노소노와라이카타
그것이 시대의 장비라고 믿는 너의 그 웃는 방법
-
いつか消えてしまうのは 憎しみも愛しさも同じだろう
이츠카키에테시마우노와 니쿠시미모이토시사모오나지다로-
언젠가 사라지고 마는 건 미움도 사랑스러움도 똑같겠지
その声の主に僕は今 どんな言葉をかけられるんだろう
소노코에노누시니보쿠와이마 돈나코토바오카케라레룬다로-
그 목소리의 주인에게 나는 지금, 어떤 말을 걸 수 있을까
-
悲しみの 先にも
카나시미노 사키니모
슬픔 너머에도
君の声は
키미노코에와
너의 목소리는
トゥールル トゥットゥ トゥールル トゥットゥ
뚜-루루 뚯뚜 뚜-루루 뚯뚜
聞こえてくるよ
키코에테쿠루요
들려와
トゥールル トゥットゥ トゥールル トゥットゥ
뚜-루루 뚯뚜 뚜-루루 뚯뚜
聞こえてくるよ
키코에테쿠루요
들려와
-
誰もが幸せになれるわけではないこの世界
다레모가시아와세니나레루와케데와나이코노세카이
누구나 행복해질 수 있는 건 아닌 이 세상
これを超える真実がどうにも見当たらなくて目眩がする
코레오코에루신지츠가도-니모미아타라나쿠테메마이가스루
이걸 뛰어넘는 진실이 어디에도 안 보여서 현기증이 나
-
世界に溢れるほとんどの夢なんか叶わない
세카이니아후레루호톤도노유메난카카나와나이
세상에 넘쳐나는 대부분의 꿈 따위 이뤄지지 않아
それをなんで入学して一番最初の授業で教えない
소레오난데뉴-가쿠시테이치방사이쇼노주교-데오시에나이
그걸 어째서 입학하고 가장 첫 번째 수업에서 안 가르쳐 주는 거야
-
はじめて産まれてきたの 右も左も知るわけないだろう
하지메테우마레테키타노 미기모히다리모시루와케나이다로-
처음 태어난걸, 사리 분별이 될 리가 없잖아
悲しみとこんなとこで 待ち合わせたつもりなどないけど
카나시미토콘나토코데 마치아와세타츠모리나도나이케도
슬픔이랑 이런 곳에서 만나기로 했던 건 아닌데
-
「君が無駄にした今日は 誰かが生きたがってた今日だ」と
「키미가무다니시타쿄-와 다레카가이키타갓테타쿄-다」토
「네가 날린 오늘은 누군가가 살고 싶어 했던 오늘이야」라는
言われたとこでビクとも しない夜だってザラにあるけど
이와레타토코데비쿠토모 시나이요루닷테자라니아루케도
소리를 들은들 눈 하나 까딱 않는 밤도 수두룩하지만
-
広い海に一滴の 目薬ほどの違いだとしても
히로이우미니잇테키노 메구스리호도노치가이다토시테모
넓은 바다에 떨어진 한 방울의 안약 정도의 다름이라고 해도
僕がここに生まれてきた意味の 一雫を探して彷徨うような日々
보쿠가코코니우마레테키타이미노 히토시즈쿠오사가시테사마요우요-나히비
내가 이곳에 태어난 의미인 한 방울을 찾아 방황하는 듯한 날들
-
「君じゃないと」が聞きたいの 君と僕の(くすぐったいよ) 希望ごっこ
「키미쟈나이토」가키키타이노 키미토보쿠노(쿠스굿타이요) 키보-곳코
「네가 아니면 안 돼」를 듣고 싶은걸, 너와 나의(낯간지럽고 싶어) 희망 놀이
-
작사 / 野田洋次郎 (노다 요지로)