BUMP OF CHICKEN - アカシア (Acacia / 아카시아)
범프오브치킨 아카시아 가사 해석 발음
透明よりも綺麗な あの輝きを確かめにいこう
토-메이요리모키레이나 아노카가야키오타시카메니이코-
투명보다 예쁜 저 반짝임을 확인하러 가자
そうやって始まったんだよ たまに忘れるほど強い理由
소-얏테하지맛탄다요 타마니와스레루호도츠요이리유-
그렇게 시작된 거야 가끔 잊을 정도로 강한 이유
-
冷たい雨に濡れる時は 足音比べ 騒ぎながらいこう
츠메타이아메니누레루토키와 아시오토쿠라베 사와기나가라이코-
차가운 비에 젖을 때는 발소리를 비교하며 시끌벅적하게 가자
太陽の代わりに唄を 君と僕と世界の声で
타이요-노카와리니우타오 키미토보쿠토세카이노코에데
태양 대신 노래를 너와 나와 세상의 목소리로
-
いつか君を見つけた時に 君に僕も見つけてもらったんだな
이츠카키미오미츠케타토키니 키미니보쿠모미츠케테모랏탄다나
언젠가 너를 찾아냈을 때, 나도 너에게 찾아내진 거였지
今 目が合えば笑うだけさ 言葉の外側で
이마 메가아에바와라우다케사 코토바노소토가와데
지금 눈이 마주치면 웃을 뿐이야 말의 바깥에서
-
ゴールはきっとまだだけど もう死ぬまでいたい場所にいる
고-루와킷토마다다케도 모-시누마데이타이바쇼니이루
결승점까지는 아직이겠지만 이미 죽을 때까지 있고 싶은 곳에 있어
隣で (隣で) 君の側で 魂がここだよって叫ぶ
토나리데(토나리데) 키미노소바데 타마시가코코다욧테사케부
옆에서 (옆에서) 너의 곁에서, 내 혼이 여기라고 외쳐
泣いたり笑ったりする時 君の命が揺れる時
나이타리와랏타리스루토키 키미노이노치가유레루토키
울거나 웃거나 할 때 너의 목숨이 흔들릴 때
誰より (近くで) 特等席で 僕も同じように 息をしていたい
다레요리 (치카쿠데) 토쿠토-세키데 보쿠모오나지요-니 이키오시테이타이
누구보다 (가까이서) 특등석에서 나도 똑같이 숨을 쉬고 싶어
-
君の一歩は僕より遠い 間違いなく君の凄いところ
키미노잇포와보쿠요리토오이 마치가이나쿠키미노스고이토코로
너의 한걸음은 나보다 멀어, 틀림없이 너의 대단한 점
足跡は僕の方が多い 間違いなく僕の凄いところ
아시아토와보쿠노호-가오오이 마치가이나쿠보쿠노스고이토코로
발자국은 내가 많아, 틀림없이 나의 대단한 점
-
真っ暗闇が怖い時は 怖さを比べ ふざけながらいこう
맛쿠라야미가코와이토키와 코와사오쿠라베 후자케나가라이코우
칠흑 같은 어둠이 무서울 땐 무서움을 비교하며 장난치면서 가자
太陽がなくたって歩ける 君と照らす世界が見える
타이요-가나쿠탓테아루케루 키미토테라스세카이가미에루
태양이 없어도 걸어갈 수 있어 너와 비추는 세상이 보여
-
言えない事 聞かないままで 消えない傷の意味 知らないままで
이에나이코토 키카나이마마데 키에나이키즈노이미 시라나이마마데
말하지 못하는 것 묻지 않은 채 사라지지 않는 상처의 의미 모른 채
でも 目が合えば笑えるのさ 涙を挟んでも
데모 메가아에바와라에루노사 나미다오하산데모
그래도 눈이 마주치면 웃을 수 있어 눈물을 사이에 두고서도
-
転んだら手を貸してもらうよりも 優しい言葉選んでもらうよりも
코론다라테오카시테모라우요리모 야사시이코토바에란데모라우요리모
넘어지면 손을 내밀어 주는 것보다도 다정한 말을 골라 말해주는 것보다도
隣で (隣で) 信じて欲しいんだ どこまでも一緒にいけると
토나리데 (토나리데) 신지테호시인다 도코마데모잇쇼니이케루토
옆에서 (옆에서) 믿어주길 바래 어디든지 함께 갈 수 있다고
ついに辿り着くその時 夢の正体に触れる時
츠이니타도리츠쿠소노토키 유메노쇼-타이니후레루토키
마침내 다다를 그때, 꿈의 정체에 닿을 때
必ず (近くで) 一番側で 君の目に映る 景色にいたい
카나라즈 (치카쿠데) 이치방소바데 키미노메니우츠루 케시키니이타이
반드시 (가까이서) 가장 곁에서 너의 눈에 비치는 경치 속에 있고 싶어
-
あの輝きを
아노카가야키오
저 반짝임을
君に会えたから見えた あの輝きを
키미니아에타카라미에타 아노카가야키오
널 만났기 때문에 보이는 저 반짝임을
確かめにいこう
타시카메니이코-
확인하러 가자
-
どんな最後が待っていようと もう離せない手を繋いだよ
돈나사이고가맛테이요-토 모-하나세나이테오츠나이다요
그 어떤 최후가 기다린대도 이젠 놓지 못하는 손을 맞잡았어
隣で (隣で) 君の側で 魂がここがいいと叫ぶ
토나리데(토나리데) 키미노소바데 타마시가코코가이이토사케부
옆에서 (옆에서) 너의 곁에서, 내 혼이 여기가 좋다고 외쳐
そして理由が光る時 僕らを理由が抱きしめる時
소시테리유-가히카루토키 보쿠라오리유-가다키시메루토키
그리고 이유가 빛날 때, 우리를 이유가 감싸 안을 때
誰より (近くで) 特等席で 僕の見た君を 君に伝えたい
다레요리 (치카쿠데) 토쿠토-세키데 보쿠노미타키미오 키미니츠타에타이
누구보다 (가까이서) 특등석에서 내가 본 너를 너에게 전하고 싶어
-
君がいる事を 君に伝えたい
키미가이루코토오 키미니츠타에타이
네가 있다는 걸 네게 전하고 싶어
-
そうやって始まったんだよ
소-얏테하지맛탄다요
그렇게 시작된 거야
-
작사 / 藤原基央 (후지와라 모토오)