2018. 4. 6. 18:45

SPYAIR - Naked

스파이에어 가사 해석

「誰にも会いたくはない」

「다레니모아이타쿠와나이」

「아무하고도 만나고 싶지 않아」

 

そんな夜が僕にだってあるけど

손나요루가보쿠니닷테아루케도

그런 밤이 나에게도 있지만

 

ひとりが好きなわけじゃない

히토리가스키나와케쟈나이

혼자가 좋은 건 아니야

 

ただ、誰といても 分かりあえる気がしなくて

타다 다레토이테모 와카리아에루키가시나쿠테

단지, 그 누구하고도 서로 통하는 느낌이 없어서

 

なぜだろう? こんなに人恋しいのに

나제다로- 콘나니히토코이시이노니

왜 그럴까? 이렇게나 사람을 그리워 하는데

 

孤独の中に自由を感じられる

코도쿠노나카니지유오칸지라레루

고독 속의 자유를 느낄 수 있어

 

-

 

Naked ありのまま生きていけたら

Naked 아리노마마이키테이케타라

Naked 있는 그대로 살아갈 수 있다면

 

ねぇ、きっと 涙も少し楽だろう

네 킷토 나미다모스코시라쿠다로-

분명 우는 것도 조금은 편해질 거야

 

上手く言えなくって 傷つけた君にも

우마쿠이에나쿳테 키즈츠케타키미니모

제대로 말하지 못해 상처준 너에게도

 

少しづつ 僕のハートを話せるかな?

스코시즈츠 보쿠노하-토오하나세루카나

조금씩 나의 마음을 말할 수 있을까?

 

-

 

たとえば 今さら、ガキのように

타토에바이마사라 가키노요-니

설령 이제와서, 꼬마처럼

 

思う事を全部、ぶつけると君はすぐ

오모우코토오젠부 부츠케루토키미와스구

내 생각을 전부, 터뜨리면 너는 바로

 

「あーまた、なんか面倒くさい事を言ってる」って顔

「아-마타 난카멘도쿠사이코토오잇테룻」테카오

「아 또, 귀찮은 얘기하고 있네」라는 얼굴

 

本音は言わないよね

혼네와이와나이요네

진심은 말하지 않지

 

なぜだい? こんなに近くにいるのに遠い

나제다이 콘나니치카쿠니이루노니토-이

왜일까? 이렇게 가까이 있는데도 멀어

 

言葉をかわすたびに ひとりになる

코토바오카와스타비니 히토리니나루

대화를 나눌 때마다 혼자가 돼

 

-

 

Naked ありのまま生きていく事

Naked 아리노마마이키테이쿠코토

Naked 있는 그대로 살아가는 것

 

ねぇ、きっと 簡単じゃないって分かるけれど

네 킷토 칸탄쟈나잇테와카루케레도

분명 간단하지 않다는 걸 알고 있지만

 

同じ涙でも 少し楽なんだ

오나지나미다데모 스코시라쿠난다

같은 눈물이어도 조금은 편해

 

だから、もっと 君のハートを聞かせてほしい

다카라 못토 키미노하-토오키카세테호시이

그러니까, 좀 더 너의 마음을 들려줬으면 좋겠어

 

ドアの向こうへ

도아노무코-에

문의 저편으로

 

-

 

四角い1Rの心 閉じこもっていれば

시카쿠이완루무노코코로 토지코못테이레바

네모난 원룸과 같은 마음, 틀어박혀 있으면

 

誰も傷つかないけど

다레모키즈츠카나이케도

아무에게도 상처주지 않지만

 

僕には耐えきれなかった

보쿠니와타에키레나캇타

난 견뎌낼 수 없었어

 

「好き」も「嫌い」も

「스키」모「키라이」모

「좋음」과 「싫음」도

 

言われないなんてさ Oh

이와레나이난테사 Oh

말할 수 없다니 말야 Oh

 

-

 

声にもならずに 叫んで 飛び出す部屋

코에니모나라즈니 사켄데 토비다스헤야

들리지 않는 외침과 함께 뛰쳐나온 방

 

砕けた鏡には 小さな自分

쿠다케타카가미니와 치이사나지분

깨진 거울에는 조그마한 내가

 

-

 

Naked ありのまま生きていけたら

Naked 아리노마마이키테이케타라

Naked 있는 그대로 살아갈 수 있다면

 

ねぇ、きっと 涙も少し楽だろう

네 킷토 나미다모스코시라쿠다로-

분명 우는 것도 조금은 편해질 거야

 

上手く言えなくって 傷つけた君にも

우마쿠이에나쿳테 키즈츠케타키미니모

제대로 말하지 못해 상처준 너에게도

 

少しづつ 僕のワードで届けたい

스코시즈츠 보쿠노와-도데토도케타이

조금씩 나의 말로 전하고 싶어

 

Naked ありのまま生きていく事

Naked 아리노마마이키테이쿠코토

Naked 있는 그대로 살아가는 것

 

ねぇ、きっと 簡単じゃないって分かるけれど

네 킷토 칸탄쟈나잇테와카루케레도

분명 간단하지 않다는 걸 알고 있지만

 

同じ涙でも 少し楽なんだ

오나지나미다데모 스코시라쿠난다

같은 눈물이어도 조금은 편해

 

だから、もっと 君のハートを聞かせてほしい

다카라 못토 키미노하-토오키카세테호시이

그러니까, 좀 더 너의 마음을 들려줬으면 좋겠어